Os alunos, recrutados de diferentes tribos, estavam motivados e faziam bons progressos. | Open Subtitles | التلاميذ تم تجنيدهم من قبل قبائل مختلفة بشكل حماسي و قدموا تطورا ممتاز |
Mas agora, nós pensamos que eles eram principalmente fazendeiros camponeses, recrutados para trabalharem aqui uma parte do ano. | Open Subtitles | ولكنا نعتقد اليوم انهم كانوا من الفلاحين الذين تم تجنيدهم للعمل جزء من العام |
Na verdade, sabes, os dentistas e os cirurgiões... foram recrutados para implantar isso noutros casos médicos normais? | Open Subtitles | فى الواقع، هل تعلم ان اطباء الاسنان و الجراحين تم تجنيدهم ليزرعوهم سرا |
E depois nós próprios iriamos recrutá-los. Mas mais especificamente, queríamos recrutar-te a ti. | Open Subtitles | وثم تجنيدهم إلينا، ولكن من معظمهم بالتحديد، |
Eram melhores amigos. Cresceram juntos. Alistaram-se juntos. | Open Subtitles | .لقد كانوا أصدقاء مفضلين نشأوا معاً, وتمَّ تجنيدهم معاً |
Não é verdade. Cientistas nazis foram recrutados para o Projecto Manhattan. | Open Subtitles | غير صحيح,العلماء النازيون تم تجنيدهم لأجل مشروع مانهاتن |
Vamos voltar ao início e descobrir como é que eles se conheceram e foram recrutados. | Open Subtitles | لنبدأ من البداية، ونعرف كيف إلتقوا كيف تم تجنيدهم |
Vinte dos seus ativos recrutados foram executados, ontem à noite. | Open Subtitles | عشرين من المخبرين الذين تم تجنيدهم تم إعدامهم الليلة الماضية |
Das centenas de milhares de trabalhadores registados durante a Dinastia Qin, muitos eram camponeses recrutados à força e outros eram criminosos que cumpriam sentenças. | TED | مئات الآلاف البناؤن تم تسجلهم خلال عهد اسرة الحاكمة كين الكثير من الفلاحين تمّ تجنيدهم قسراً و أخرين كانوا من المجرمين ينفذون عقوبات. |
Na verdade, mais de dois terços dos membros da seita são recrutados por um amigo, por um membro da família ou por um colega de trabalho cujos convites são mais difíceis de recusar. | TED | الحقيقة هي أن أكثر من ثلثي أعضاء الطوائف تم تجنيدهم من خلال أصدقاء، أو فرد من العائلة، أو زميل عمل ويكون من الصعب رفض دعوتهم. |
É sobre um estilista e a sua namorada modelo, recrutados pela CIA para impedir um assassinato, no desfile da primavera em Milão. | Open Subtitles | حيث تم تجنيدهم بواسطة الإستخبارات الأمريكية ليمنعوا عملية إغتيال في "ميلان" أثناء عروض الربيع |
Comandos recrutados no Nepal, aos 14 anos. | Open Subtitles | قادةٌ منحدرونَ من جبالِ "النيبال" يتم تجنيدهم في الرابعةِ عشرةَ من عمرهم |
Inimigos de Roma, facilmente recrutados pela nossa causa. | Open Subtitles | -وهم أسرى في حروب أجنبية . وهم أعداء بالفعل لـ(روما)، ويمكن تجنيدهم بسهولة لهدفنا. |
Talvez por isso foram recrutados. | Open Subtitles | -ربّما لهذا السبب تمّ تجنيدهم |
Uma das operações mais lucrativas do Robak é o tráfico de jovens rapazes, recrutados na Europa e depois, transportados para o Golfo onde servem como escravos. | Open Subtitles | من بين أكثر العمليات ربحًا لـ(روباك) هو الاتجار بالأطفال المراهقين يتمّ تجنيدهم في (أوربا) ثمّ يُنقلون إلى الخليج حيث يخدمون كالعبيد |
Ou recrutados. | Open Subtitles | أو تجنيدهم. |
Todos os novos "Watchdogs", eles estão a recrutá-los na prisão. | Open Subtitles | كل كلاب الحراسة الجدد يتم تجنيدهم في السجن |
Todos serviram no Sétimo Batalhão AIF. Alistaram-se juntos. | Open Subtitles | جميعهم خدم في الكتيبة السابعة للقوات الأسترالية، تم تجنيدهم سوياً |