Olha, se precisas de dizer "eu amo-te", liga para a tua mãe. | Open Subtitles | انظر اذا كنت تحتاج ان تقول احبك فيجب ان تتصل بامك |
precisas de ser simpático para a tua mãe Lucas. | Open Subtitles | انت تحتاج ان تكون طيب القلب لامك.. لوكاس |
É uma merda o que ela fez contigo. precisas de saber isso. | Open Subtitles | انه امر مقرف ما فعلته بك انت تحتاج ان تعرف هذا |
Mas tem de arranjar um novo realizador. | Open Subtitles | لكن اعتقد انك تحتاج ان تجد لنفسك مخرج اخر |
Diga que quer cooperar, mas antes tem de ver a sua filha. | Open Subtitles | قول لهم انك ستتعاون معهم, لكن اولا انت تحتاج ان ترى ابنتك. |
Tu tens que chegar perto. Colocar os cães no seu encalço. Depois vais com uma faca. | Open Subtitles | تحتاج ان تقترب منهم أكثر وتجعل الكلاب تقرب منهم ثم تدنو منهم بالسكين |
Em vez disso, Ela precisa de ir para um hospital psiquiátrico, onde possa receber a ajuda que ela precisa. | Open Subtitles | عوضا عن ذلك، تحتاج ان تُوضع في مستشفى نفسي حيث بإمكانها أن تحصل على المساعدة التي تحتاجها |
Não precisas de dizer nada ás raparigas ali dentro. | Open Subtitles | لا تحتاج ان تقول شيء لأغلب الفتيات هنا |
Olha, eu estou lisonjeado, mas precisas de te acalmar. | Open Subtitles | انظر لقد اغرونى ولكن ان تحتاج ان تهدء |
- Apenas precisas de abrir os olhos à verdade. | Open Subtitles | انت فقط تحتاج ان تفتح عينيك علي الحقيقه |
Não precisas de conduzir um carro cheio de buracos de bala. - Achas que ela vem? | Open Subtitles | انت لا تحتاج ان تقود سياره مليئه بثقوب الرصاص هل متاكد انها ستأتي؟ |
precisas de arranjar a carrinha que ele precisa, e de nos dar o local exacto do assalto, para nos podermos preparar. | Open Subtitles | تحتاج ان تجد له تلك الشاحنة التي يريدها وتحتاج ان تعطينا مكان السرقه بالضبط لكي نعمل عمل تمهيدي |
Às vezes só precisas de te unir ápessoa para qie possas sair da tua escuridão. | Open Subtitles | احيانا فقط تحتاج ان تتشبث بشخص في حين يمكنك ان تنير الطريق له |
O único cenário com que precisas de te preocupar está aqui. | Open Subtitles | المنظر الوحيد الذي تحتاج ان تقلق عن ان هنا |
Tu não precisas de sentir que sabe,s não importa o que aconteça, essa merda fica descartada em qualquer um de vós, vocês poderão ir lá para se socorrerem uns aos outros, porque vocês são os melhores amigos. | Open Subtitles | . لا تحتاج ان تعلم ذلك الشعور حتى تعلم انه مهم كان إلتوى الظلام المقرف يحصل انخفاض . على أي واحد منكم ، عليك أن تكون هناك لكفالة بعضكم البعض لانك أفضل صديق |
A ciência médica tem de inventar um tipo de porta-bebés que permita andar com o feto fora da barriga. | Open Subtitles | العلوم الطبية تحتاج ان تخترع شيئاً على شكل حمالة الاطفال حيث يسمح لك ان تحملي جنينك خارج جسمك |
Porque é que a minha mãe tem de chegar a todo o lado antes da hora? | Open Subtitles | اقصد لماذا امي تحتاج ان تصل الى كل مكان مبكراً ؟ ما هذا ؟ |
tens que descobrir se é verdade mesmo. | Open Subtitles | يا رجل عليك ان تقابل الطفل اعني انت تحتاج ان تعرف يقينًا |
Às vezes tens que cauterizar novamente, Monk. | Open Subtitles | أحيانا تحتاج ان تكويه مرية آخري يا مونك. |
Ela precisa de se casar antes do bebé nascer. | Open Subtitles | انها تحتاج ان تسمع الكلمات قبل ان يأتي الطفل |
Ela precisa de saber que o consegue fazer sozinha. | Open Subtitles | انها فقط تحتاج ان تعرف انها تستطيع فعل هذا بنفسها |