"تحتاج ان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • precisas de
        
    • tem de
        
    • tens que
        
    • Ela precisa de
        
    Olha, se precisas de dizer "eu amo-te", liga para a tua mãe. Open Subtitles انظر اذا كنت تحتاج ان تقول احبك فيجب ان تتصل بامك
    precisas de ser simpático para a tua mãe Lucas. Open Subtitles انت تحتاج ان تكون طيب القلب لامك.. لوكاس
    É uma merda o que ela fez contigo. precisas de saber isso. Open Subtitles انه امر مقرف ما فعلته بك انت تحتاج ان تعرف هذا
    Mas tem de arranjar um novo realizador. Open Subtitles لكن اعتقد انك تحتاج ان تجد لنفسك مخرج اخر
    Diga que quer cooperar, mas antes tem de ver a sua filha. Open Subtitles قول لهم انك ستتعاون معهم, لكن اولا انت تحتاج ان ترى ابنتك.
    Tu tens que chegar perto. Colocar os cães no seu encalço. Depois vais com uma faca. Open Subtitles تحتاج ان تقترب منهم أكثر وتجعل الكلاب تقرب منهم ثم تدنو منهم بالسكين
    Em vez disso, Ela precisa de ir para um hospital psiquiátrico, onde possa receber a ajuda que ela precisa. Open Subtitles عوضا عن ذلك، تحتاج ان تُوضع في مستشفى نفسي حيث بإمكانها أن تحصل على المساعدة التي تحتاجها
    Não precisas de dizer nada ás raparigas ali dentro. Open Subtitles لا تحتاج ان تقول شيء لأغلب الفتيات هنا
    Olha, eu estou lisonjeado, mas precisas de te acalmar. Open Subtitles انظر لقد اغرونى ولكن ان تحتاج ان تهدء
    - Apenas precisas de abrir os olhos à verdade. Open Subtitles انت فقط تحتاج ان تفتح عينيك علي الحقيقه
    Não precisas de conduzir um carro cheio de buracos de bala. - Achas que ela vem? Open Subtitles انت لا تحتاج ان تقود سياره مليئه بثقوب الرصاص هل متاكد انها ستأتي؟
    precisas de arranjar a carrinha que ele precisa, e de nos dar o local exacto do assalto, para nos podermos preparar. Open Subtitles تحتاج ان تجد له تلك الشاحنة التي يريدها وتحتاج ان تعطينا مكان السرقه بالضبط لكي نعمل عمل تمهيدي
    Às vezes só precisas de te unir ápessoa para qie possas sair da tua escuridão. Open Subtitles احيانا فقط تحتاج ان تتشبث بشخص في حين يمكنك ان تنير الطريق له
    O único cenário com que precisas de te preocupar está aqui. Open Subtitles المنظر الوحيد الذي تحتاج ان تقلق عن ان هنا
    Tu não precisas de sentir que sabe,s não importa o que aconteça, essa merda fica descartada em qualquer um de vós, vocês poderão ir lá para se socorrerem uns aos outros, porque vocês são os melhores amigos. Open Subtitles . لا تحتاج ان تعلم ذلك الشعور حتى تعلم انه مهم كان إلتوى الظلام المقرف يحصل انخفاض . على أي واحد منكم ، عليك أن تكون هناك لكفالة بعضكم البعض لانك أفضل صديق
    A ciência médica tem de inventar um tipo de porta-bebés que permita andar com o feto fora da barriga. Open Subtitles العلوم الطبية تحتاج ان تخترع شيئاً على شكل حمالة الاطفال حيث يسمح لك ان تحملي جنينك خارج جسمك
    Porque é que a minha mãe tem de chegar a todo o lado antes da hora? Open Subtitles اقصد لماذا امي تحتاج ان تصل الى كل مكان مبكراً ؟ ما هذا ؟
    tens que descobrir se é verdade mesmo. Open Subtitles يا رجل عليك ان تقابل الطفل اعني انت تحتاج ان تعرف يقينًا
    Às vezes tens que cauterizar novamente, Monk. Open Subtitles أحيانا تحتاج ان تكويه مرية آخري يا مونك.
    Ela precisa de se casar antes do bebé nascer. Open Subtitles انها تحتاج ان تسمع الكلمات قبل ان يأتي الطفل
    Ela precisa de saber que o consegue fazer sozinha. Open Subtitles انها فقط تحتاج ان تعرف انها تستطيع فعل هذا بنفسها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more