"تحتسب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • conta
        
    • contam
        
    • Inventário de
        
    • são contabilizados
        
    Isso não conta. Deste-me essas coisas, para eu te amar. Open Subtitles تلك لا تحتسب ، فقد أعطيتها لي كي أحبَّكِ
    Na luta do meu povo, uma vida não conta para nada. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بالصراع . فحياة المرء لا تحتسب
    - E se houver um feriado, conta como dia? Open Subtitles و لكن هنالك عطلة هذا الأسبوع هل تحتسب العطلة كيوم ؟
    Estou lixado sob alguns pontos de vista Os pontos de vista contam. Open Subtitles أخفقتُ من وجهة نظر البعض.وجهاتُ نظر تحتسب
    Boas intenções não contam. O que há no coração não conta. Open Subtitles النوايا الجيدة لا تحتسب ما بالقلب لا يحتسب
    Em teoria, o meu aniversário foi ontem mas é o pensamento que conta. Open Subtitles عمليا عيد ميلادى كان بالأمس ولكن الفكره هى ما تحتسب
    conta como diversão. Open Subtitles المكالمات الهاتفيه لا تحتسب تحتسب للمداعبه
    Primeiro, um deles era o meu, não conta. Open Subtitles أولاً، واحدةٌ كانت لي، لذا لا تحتسب وثانياً
    Sim, é uma massagista lésbica para o meu furão, mas conta à mesma. Open Subtitles أجل , إنها مدلكة سحاقية للجلد لكنها تحتسب
    Se tiver de to arrancar, não conta. Open Subtitles أنها لا تحتسب إذا كنت مضطر أن أخذها منك عنوة
    Cada drama tem de ser o teu drama. Se não for, não conta. Open Subtitles كل دراما يجب أن تكون الدراما الخاصة بك وإلا فلا تحتسب
    "Isso não conta, pode ser um processo químico." TED كما تعلم، فهي لا تحتسب. فقد تكون عملية كيميائية".
    Mas recordando o seu próprio esforço... e tendo em conta o conhecimento da política do conselho da cidade... e constatando a construção do parque infantil... seria você, assessor, quem deveria ter escolhido. Open Subtitles ... لكن حين تحتسب لكفاحك لكبح جماح المجلس السياسي ... للمدينة وتدرك مدى صعوبة إنشاء منتزه
    A pistola disparou e conta como vosso tiro. Open Subtitles مسدسك أطلق النار، والتي تحتسب كضربة لك
    - Não conta, eu não sabia. Open Subtitles كيف تحتسب زيارة وأنا غير مستيقظ ؟
    Pai, os ovos contam para a contagem. Open Subtitles يا أبي، المراجعة تحتسب البيض كأنها بطاريق
    Num homicídio, as primeiras 48h são cruciais, mas num sequestro, todos os minutos contam. Open Subtitles بالجرائم، 48 ساعة الأولى هي الأكثر أهمية ولكن في عملية الإختطاف كل دقيقة تحتسب.
    - Não sei. 30 notificações de um meta no centro contam? Open Subtitles لا أعلم، هل تحتسب ثلاثين علامة على تطبيق المتحولين؟
    Tudo aquilo que ele fez antes de ser preso, todos os sucessos, eles não contam para nada quando tens cadastro. Open Subtitles أجل، كل ماأنجزه قبل أن يزج في السجن جميع النجاحات لا تحتسب حالما يصبح لديك سجل سوابق
    Um lugar chique como este mantém registos muito rígidos, e todos os lençóis e outros tipos de roupa são contabilizados, o que significa que o assassino trouxe-os com ele. Open Subtitles كلا .. مكان فاخر مثل هذا تحتفظ بسجلات مرتبة حقا وكافة الملاءات وغيرها من أنواع البياضات تحتسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more