"تحتفل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • festejar
        
    • comemorar
        
    • celebra
        
    • festa
        
    • a celebrar
        
    • celebram
        
    • festas
        
    • celebrar o
        
    • comemoras
        
    • divertir-te
        
    • comemorando
        
    • comemoram
        
    • divertir-se
        
    • comemoração
        
    Demorou seis meses a ultrapassar o ter-se separado dele e, agora, está a festejar isso, andando com ele. Open Subtitles قضت ستة شهور تحاول نسيانه والآن هي تحتفل بذلك بالخروج معه فى موعد.
    Ela pode não o saber, mas... ela precisa de festejar o seu aniversário. Open Subtitles ربما لاتعرف هذا , ولكنها تحتاج إلى أن تحتفل بميلادها
    Como estás a comemorar? O teu pai está finalmente atrás das grades. Open Subtitles لقد اعتقدت أنك ستكون بالخارج تحتفل لقد أصبح والدك أخيراً خلف القضبان
    Morreu um miúdo na rua esta noite... para tu poderes comemorar, porra! Open Subtitles ولد مات هناك على الرصيف الليله حتى تستطيع ان تحتفل انت بذالك
    Entre o público uma espectadora especial celebra a jogada, Open Subtitles ومُشاهدة خاصّة في المدرجات تحتفل بالرّمية الحاسمة
    Começou inocentemente, com uma festa em todas as casernas. Open Subtitles وبدء ذلك ببراءه, حيث كانت كل ثكنه تحتفل
    A "World Wide Web" está a celebrar neste mês o seu 25.º aniversário. TED و هذا الشهر تحتفل الشبكة العالمية بعيدها الخامس والعشرين.
    Vamos celebrar como os Andersen celebram há gerações. Open Subtitles سوف نحتفل بالطريقة التي عائلة أندرسن دائماً تحتفل بها لأجيال
    Andas a consumir muitas drogas, a festejar com as pessoas erradas. Open Subtitles انت تتعاطي مخدرات كثيرا و تحتفل مع الحشد الخاطئ
    Umas semanas depois, era o meu aniversário e convenci a Christa a tomar ecstasy comigo para festejar. Open Subtitles بعد عدة اسابيع كان عيد ميلادي واقنعت كريستا ان تحتفل معي
    A tua amiga está a festejar aqui os anos? Open Subtitles أصديقتكِ تحتفل بعيد ميلادها هنا؟ إلى أي أصول تعود؟
    Que boas notícias é que estás a comemorar? Open Subtitles أخبرني ما هي الأخبار الجيده التي تحتفل من أجلها
    Porque não sou nem um inválido, nem uma mulher a comemorar o Dia da Mãe. Open Subtitles لإني لست عاجز و لست إمرأة تحتفل بعيد الأم
    Estamos a perder a Proposta 6 por 60% e estavas lá a comemorar uma revolta. Open Subtitles نحن نخسر معركة الإقتراح رقم 6 بنسبة 60 بالمائة وأنت تحتفل بالشغب
    Não só celebra o Natal, mas também acredita no Pai Natal? Open Subtitles أنت لا تحتفل بعيد الميلاد فحسب أنت تؤمن بسانتا كلوز ؟
    Eu aqui a esmifrar-me para te resolver isto e tu dás uma festa. Open Subtitles أنا هنا أعاني لتخليصك من هذا الأمر وأنت تحتفل ؟
    A minha mãe tinha estado a celebrar o meu aniversário comigo, mas sem mim. TED والدتي كانت تحتفل بعيد ميلاد معي ، دون علمي.
    Então o que é que na Terra vocês celebram todos os Domingos de Páscoa? Open Subtitles بماذا تحتفل إذاً كل سنة يوم أحد عيد الفصح؟
    Para que isto fosse psicologicamente suportável, as pessoas faziam festas... longe de todos os olhares. Open Subtitles لم تعد الامور قابلة للتحمل الناس كانت تحتفل بالسر
    Não queres celebrar o Natal com a tua família, com a tua esposa e o teu filho? Open Subtitles ألا تُريد أن تحتفل بعيد الميلاد ، بصحبة عائلتك و برفقة زوجتك و طفلك ؟
    Hewey, é assim que comemoras a tua mais recente riqueza, huh? Open Subtitles ( ) هيوي، هذه هي الطريقة التي تحتفل بها بثروتك الجديدة ؟
    Queres vir divertir-te comigo? Open Subtitles تريد أن تحتفل معي ؟
    É lindo ver uma família comemorando o Natal reunida. Open Subtitles من الرائع رؤية الأسرة تحتفل بعيد الميلاد سوياً
    No sábado antes da Páscoa, os cristãos ortodoxos comemoram a ressurreição de Jesus na cerimônia do Fogo Sagrado, Open Subtitles في يوم السبت قبل عيد الفصح الكنيسه الارثوذوكسيه تحتفل بقيام المسيح في احتفاليه النار المقدسه,
    Deve estar a divertir-se. Open Subtitles من المحتمل أنها في الخارج تحتفل في مكان ما
    Porque a nossa vida era uma grande comemoração. Open Subtitles فربما أكتب عن قصة تحتفل بحياته لأن حياتنا كانت مجرد إحتفال كبير!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more