O pouco dinheiro que tenho está ao seu dispor. | Open Subtitles | اسمح لي أن أقول الثروة الصغيرة التى أمتلكها تحت تصرفكم تماما ً |
Mas, temos um laboratório botânico muito bem equipado. O equipamento não é propriamente adequado, mas, está ao seu dispor. | Open Subtitles | مختبر نباتات مجهز بصورة ممتازة, المعدات ليست حديثة للغاية لكنها ستكون تحت تصرفكم |
No entanto, hoje queremos colocar ao seu dispor o nosso programa, que é muito popular, para que fale directamente aos Cardeais que nos vêem. | Open Subtitles | ولكن اليوم نحن نرغب في وضع عرضنا تحت تصرفكم وأنت كما تعلم، يحظى بشعبية كبيرة لتتحدّث مباشرة مع الكرادلة |
Depois o Heathkit é todo vosso, durante o resto do dia. | Open Subtitles | وبعد ذلك, سيكون جهاز"هيثكيت" تحت تصرفكم لبقية اليوم. |
Ele é todo vosso. | Open Subtitles | إنه تحت تصرفكم. |
As mais belas sacerdotisas do Templo de Vénus ao vosso dispor. | Open Subtitles | أجمل الخادمات ... من معبد (إله الحب... ) تحت تصرفكم |
Cabo Ellis, ao seu dispor. Eu acompano-o ao coronel Nivens. | Open Subtitles | ، أنا العريف " إليس " تحت تصرفكم يا سيدي " آوامري أن آخذك إلى العقيد " نيفينز |
Estou ao seu dispor. | Open Subtitles | أنا تحت تصرفكم. |
Estou totalmente ao seu dispor, se... | Open Subtitles | ..أنا تحت تصرفكم , إذا |
Eu e os meus homens estamos ao vosso dispor. | Open Subtitles | أنا ورجالي تحت تصرفكم |