Dizei-lhe que temos ouro, homens e barcos à sua disposição, e que estão ansiosos para lutar e partilhar alguma da sua glória. | Open Subtitles | أخبره أن ذهبنا ورجالنا وسفننا تحت تصرفه وأننا نتوق لخوض المعركة ومشاركته بعض مجده |
Não podia saber que de todas as mochilas à sua disposição, aquela que tão astutamente levou, continha a carga mais preciosa de todas. | Open Subtitles | لا يمكن ان يكون معروفا أن جميع الحقائب تحت تصرفه الشخص الذى بمهاره صنع طريقه احتوى أغلى الاشياء على الإطلاق |
O facto disso não ter acontecido indica que ele tem dinheiro e uma rede de recursos à sua disposição. | Open Subtitles | لا حقيقة تدل أن لديه المال او أن لديه شكبة للموارد تحت تصرفه |
Há quem não tenha uma frota à disposição. | Open Subtitles | البعض منا لا يملك أسطولاً من سيارات الشركة تحت تصرفه |
O Camilo já chegou há umas semanas e já estamos sob o seu comando. | Open Subtitles | كاميلو) وصل قبل بضعة أسابيع) و قد وضعنا أنفسنا تحت تصرفه |
Cremos que o Rogers tem 500 soldados à sua disposição. | Open Subtitles | نتخيل أن (روجرز) لديه 500 رجل عادي تحت تصرفه |
Talvez devido às cerca de mais de 5 000 ogivas nucleares que ele tem à sua disposição, e à maior economia do mundo, e à frota de aviões não tripulados e esse tipo de coisas. | TED | للأمر علاقة بال 5,000 رأس حربي نووي تحت تصرفه و أكبر اقتصاد في العالم وأسطول من الطائرات بدون طيار، وجميع الأشياء من هذا النوع . |
Sim, mas o Maxwell Lord tem biliões de dólares... e o Mundo à sua disposição. | Open Subtitles | نعم، ولكن (ماكسويل لورد) لديه مليار دولار والعالم كله تحت تصرفه |
- O Uther tem um exército à disposição. | Open Subtitles | أوثر)، لديه جيش تحت تصرفه) - لا يهم كم لديه من الرجال - |
O Kira tem mil homens sob o seu comando. | Open Subtitles | (كيرا) لديه ألف رجل تحت تصرفه |