"تحدثنا إلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Falámos com
        
    • Falamos com
        
    • conversámos com
        
    Falámos com vários homens que o conheceram em meninos na St. Open Subtitles تحدثنا إلى بضع رجال والذين عرفوا أنه عندما كانوا صغاراً
    Na outra noite, quando Falámos com a miúda do Egan, vi-te sair do edifício e parecias um pouco aborrecida. Open Subtitles , الليلة الماضية عندما تحدثنا إلى حبيبة إيجان لقد شاهدتك تغادرين المبنى وبدا أنكٍ غاضبة بعض الشئ
    Falámos com centenas de peritos em financiamento de medicamentos TED تحدثنا إلى مئات الخبراء في مجال تمويل الأدوية ورأس المال الاستثماري.
    Nós Falamos com alguns dos seus amigos da escola. Open Subtitles لقد تحدثنا إلى بعض من أصدقائك في المدرسة.
    Não vemos e Falamos com ninguém desde que tudo começou. Open Subtitles نحن لم نرى أو تحدثنا إلى أي شخص منذ بدأت الحرب
    Falamos com o bartender de um lugar chamado "The Prince William Tavern". Open Subtitles تحدثنا إلى نادل من مكان يسمى الأمير وليام الحانة.
    e em capital de risco. Falámos com quem tem desenvolvido medicamentos. TED تحدثنا إلى الأشخاص المختصين بتطوير الأدوية.
    Então, Falámos com o gabinete de segurança informática da Carnegie Mellon e pedimos-lhes se podíamos ter acesso às palavras-passe reais de toda a gente. TED لذا تحدثنا إلى مكتب أمن المعلومات بجامعة كارنجي ميلون وسألناهم إذا كان بمقدورنا امتلاك كلمات المرور الحقيقية للجميع
    Falámos com os seus vizinhos. Eles viram um Cadillac. Open Subtitles تحدثنا إلى جيرانك و قالوا أنهم رأوا سيارة كاديلاك
    Falámos com alguns dos clientes dele, e ele estava endividado até à orelhas e a prometer coisas que não tinha tempo para falsificar. Open Subtitles تحدثنا إلى أحد زبائنه وكان يعرف بهذا ولكن خاف من تلفيق التُهمة
    Verificámos os registos do banco, do telefone. Falámos com os amigos. Open Subtitles السجلات المصرفية، سجلات الهاتف، تحدثنا إلى أصدقائهما.
    Falámos com vários empregados do hotel. Disseram que parecia instável, muito provavelmente é uma drogada. Open Subtitles تحدثنا إلى العديد من مؤجري المصيّف و قالوا أنها بدت غير مُتزنة ، أكثر من مُدمني المُخدرات.
    Falámos com a transportadora que o entregou. Open Subtitles و تحدثنا إلى خدمة توصيل الطرود التي أرسلته أيضاً
    Falámos com umas pessoas e tivemos a impressão que ele iria... Open Subtitles كنا قد تحدثنا إلى عدد قليل من الناس، و كان لديهم انطباع انه ذاهب.
    Falámos com os pais dela e com o supervisor do hospital. Open Subtitles لقد تحدثنا إلى والديها ومع مشرفها في المستشفى.
    Quando vemos alguém ou Falamos com quem quer que seja? Open Subtitles متى رأينا أي شخص أو تحدثنا إلى أي شخص؟
    Falamos com o gerente e ele confirmou que vendeu mantimentos a um homem que conduzia um camião da APD na última quinta-feira. Open Subtitles تحدثنا إلى مدير المتجر، وأكد أنه باع مؤن لرجل يقود عربة توصيل رباعية الدفع الخميس الفائت
    - Falamos com várias pessoas no Barkley, incluindo um colega de quarto que confirmou que a Ramos veio à capital na sexta, para ver um concerto no Salão Dacey. Open Subtitles لقد تحدثنا إلى العديد من الأشخاص في باركلي، بما فيهم شخص ثرثار أكد أن سيمان راموس جائت إلى العاصمة ليلة الجمعة
    Olha, Falamos com um advogado, e, de acordo com os regulamentos, Open Subtitles لقد تحدثنا إلى محامي، و طبقاً للقوانين المحلية...
    Falamos com alguns dos teus empregados. Open Subtitles أحقاً ؟ لقد تحدثنا إلى بعض عملائك،
    Falamos com o Jim e queremos dizer-te uma coisa. Open Subtitles حسناً, لقد تحدثنا إلى " جيم " وهنالكَ ما نودُ إطلاعكِ عليه
    Bem, conversámos com os locais. Open Subtitles حسنا، تحدثنا إلى حفنة من السكان المحليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more