"تحدثنا عنه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • falámos
        
    • falamos
        
    • conversamos
        
    • conversámos
        
    • conversa
        
    • tínhamos falado
        
    • que estivemos a falar
        
    Essa não é propriamente a cara feliz de que falámos. Open Subtitles لان هذا ليس بالضبط وجهك السعيد الذي تحدثنا عنه
    O que foi isso? Não foi isso que falámos na semana passada. Open Subtitles أعني, ماذا كان ذلك, هذا ليس ما تحدثنا عنه الأسبوع الماضي.
    Quando pensarem no vosso país, quando pensarem no país dos outros, quando pensarem nas empresas, quando falarem sobre o mundo em que vivemos, comecem a utilizar essa palavra no sentido de que falámos esta noite. TED عندما تقوم بالتفكير في دولتك، وعندما تقوم بالتفكير بدول الآخرين وعندما تفكر في الشركات وعندما تتحدث عن العالم الذي نعيش فيه اليوم، استخدم هذه الكلمة بالمفهوم الذي تحدثنا عنه هذا المساء.
    Tudo o que falamos ontem à noite... você...decidiu... quase decidi... Open Subtitles عن كل ما تحدثنا عنه بالليلة الماضية أجل، دعينا نـقرر لـقد قررت
    Bem, estava a pensar se já perguntaste ao diabo sobre o que falamos. Open Subtitles كنت أتساءل ما إذا حصلت على فرصة لتطلب من الشيطان ، كما تعلم ما تحدثنا عنه
    Eu fiquei um pouco surpreendido, mas naquela noite foi sobre isso que conversamos e foi uma conversa estimulante. TED لقد فوجئت بعض الشيء ، ولكن في ذلك المساء هذا ما تحدثنا عنه وقد كانت محادثة شيقة
    Vou gostar de discutir a brecha sobre a qual conversámos. Open Subtitles ثم تعال إلى البيت، أود أن أناقش الخرق الذي تحدثنا عنه سابقاً
    Está aqui para mandar uma mensagem ao irmão, um homem de quem falámos muitas vezes neste programa. Open Subtitles وهي هنا لبعث رسالة لأخّيها، رجل تحدثنا عنه لمرّات عديدة في هذا البرنامج.
    Bom, falámos sobre isso e decidimos fazer o filme. Open Subtitles شكرا لك حسنا لقد تحدثنا عنه ثم قررنا عمل الفلم
    O que falámos aqui não sai desta sala, certo? Open Subtitles بالنسبة لما تحدثنا عنه نحن لن نترك هذه الغرفة صحيح؟
    Sabes aquela coisa de que falámos? Open Subtitles ؟ هل تعلم بخصوص هذا الشئ الذي تحدثنا عنه ..
    Saio esta noite para aquela lua-de-mel de que falámos. Open Subtitles ...سأغادر الليلة إلى شهر العسل الذي تحدثنا عنه
    Desde crianças, desde a escola primária, sempre falámos nisso, que íamos juntos para a universidade. Open Subtitles منذ الطفولة منذ المدرسة الإبتدائية هذا كل الذي تحدثنا عنه بالذهاب سويا
    Quanto ao acordo que falámos antes... Open Subtitles والآن ، بشأن الترتيب الذي تحدثنا عنه من قبل اهتممت به
    Lembras-te da cena de "não desistir" de que falámos? Open Subtitles .. أتتذكر موضوع عدم الإستسلام الذي تحدثنا عنه سابقاً ؟
    Foi precisamente deste tipo de cenário que falámos. Open Subtitles أنت تعلم، هذا بالضبط نوع السيناريو الذي تحدثنا عنه
    Ok, só falamos disso desde que a mãe morreu. Open Subtitles حسناً, هذا كل ما تحدثنا عنه منذ أن ماتت أمي
    O rapaz de quem falamos anteriormente não é um ex-estudante mas um estudante actual, Um adolescente que adora caçar. Open Subtitles الولد الذي تحدثنا عنه من قبل ليس طالباً سابقاً بل طالب حالي، فتى مراهق يحب الصيد
    Sim, a clonagem é algo do qual falamos mas como se clonam pensamentos, memórias? Open Subtitles نعم الاستنساخ هو أمر تحدثنا عنه سابقاً ولكن كيف تستنسخ الأفكار والذكريات؟
    Então, não vou atrapalhar-te. sobre o que conversamos. Open Subtitles فهمتُ، إذاً لن أزعجك بشأن ذلك الأمر الذي تحدثنا عنه في وقت سابق.
    Bem, pensei sobre o que conversámos, e percebi, porquê comprar um lavatório novo quando posso comprar uma caravana nova? Open Subtitles حسناً ، لقد فكرت في ما تحدثنا عنه وقررت لما أشتري لكِ بحوض جديد بينما أستطيع شراء مقطورة جديدة لكِ؟
    Compra a loja de que tínhamos falado. Open Subtitles خذي هذه لتشتري الدكان الذي تحدثنا عنه قبلا
    Tudo o que estivemos a falar, vai tornar-se realidade. Open Subtitles كل شىء تحدثنا عنه سوف يحدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more