-Não. Então não me fales em estar preparado. Está bem? | Open Subtitles | جيد,اذن فلا تحدثني عن عندما سوف تكون مستعّداً,نعم |
Não fales da treta do renascimento no teletransporte. Tenho medo. | Open Subtitles | لا تحدثني عن الولادة من جديد لقد أخبرتك أني خائفة |
Só quero que saibas que podes falar comigo sobre o que quiseres. | Open Subtitles | فقط أريدك أن تعرف بأنك تستطيع أن تحدثني عن أي شيء |
Tu adoravas aquela equipa, porque é que não vieste falar comigo? | Open Subtitles | أنت تحب ذلك الفريق لماذا لم تحدثني عن هذا |
Não me fale de contratos, eu uso-os. São para patetas. | Open Subtitles | لا تحدثني عن العقود، وونكا فأنا نفسي أستنزف بها الناس |
Para falar-me, ponha a bandeira vermelha. Escrevo da pág. 20 do New York Times. | Open Subtitles | لا تحدثني على الهاتف مطلقا إذا أردت الحديث معي ضع علما أحمر في شرفتك |
Ei meu, não me fales de crédito. Tenho dividas tão espessas como uma lista telefónica. | Open Subtitles | يا رجل لا تحدثني عن الديون لدي دين غليظ كدليل الهاتف |
Na segunda-feira quero que me fales da defesa deles. | Open Subtitles | مطلع صباح الإثنين أريد أن تحدثني عن دفاعاتهم بمعرفة تامة |
Não fales comigo e cumpre estas regras. Estou farta! | Open Subtitles | لا تحدثني خارج هذه القواعد, لأن الامر قدّ انتهى. |
Para com isso. Não fales comigo como se eu tivesse dois anos, ok? | Open Subtitles | توقف فحسب، لا تحدثني وكأني في الثانية من العمر حسناً؟ |
Não me fales sobre inteligência, estas a um cromossoma de distancia de seres um macaco, seu monte de lixo. | Open Subtitles | لا تحدثني عن الذكاء فأنت لا فرقٌ بينَكـَ وبين القردِ يا ناعمَ الملمسِ يا كيسُ النفاياتِ |
Não, eu queria dizer: "Desculpa? Estás a falar comigo como seu eu fosse um membro mal comportado da tua equipa?" | Open Subtitles | لا، قصدتُ أن أعتذر لأنك تحدثني كما لو أنني أحد العاصين من فريق عملك |
Quer falar comigo? De facto .... No telefone ? | Open Subtitles | أريدك أن تضاجعني، هل تريد أن تحدثني حقيقية، على الهاتف؟ |
- Pronto, isto é demais. Podes falar comigo sobre o que se passa para podermos lidar juntos com isto? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تحدثني عما يجري كي نتعامل مع الوضع معاَ ؟ |
Será que a dada altura te lembraste de falar comigo antes de gastar tanto dinheiro? | Open Subtitles | هل فكرت في أي وقت أن تحدثني عن إنفاق مثل هذا المبلغ ؟ |
Não me fale em amor e perdão | Open Subtitles | لا تقل لي هذا لا تحدثني عن الحب والمغفرة |
Há cinco anos que vivo com ela, por isso não me fale nisso. | Open Subtitles | لقد كنت أعيش على أمل لقائه منذ 5 سنوات ، فرجاءً لا تحدثني عن الأمل |
Não sei como te atreves a falar-me assim, Roy. | Open Subtitles | حسناً.. أعفو عن حماقاتي.. لكنني لا يمكنني تصديق أنك تحدثني بهذه الطريقة.. |
Se um dia quiser falar-me sobre isso, a porta do meu gabinete estará aberta. | Open Subtitles | إن أردت يوماً أن تحدثني عن ذلك، فباب مكتبي مفتوح دائماً |
Sabes muito bem porque é que ela não fala comigo. | Open Subtitles | أنت تعرف جيداً لماذا هي لا تحدثني |
Aquela miúda gira que falou comigo näo me parecia muito limpa. | Open Subtitles | تلك الشابة الجميلة التي كانت تحدثني لم تبدو نظيفة جداً |
Às vezes falas comigo e nem me vês. | Open Subtitles | أحيانا عندما تحدثني أشعر أنك لا تكاد تراني |
Mas se eu pudesse... Estava a pensar... Pode contar-me o que aconteceu em 1931? | Open Subtitles | ولكن إن سمحت لي فقد كنت أتسائل هل يمكنك أن تحدثني عن ما حدث فى عام 1931؟ |
Não te disse já para não falares comigo quando estamos na rua? Quantas vezes tenho de repetir? | Open Subtitles | كم مرة قلتُ لك فيها ألا تحدثني في الأماكن العامة؟ |