"تحدثني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fales
        
    • falar comigo
        
    • fale
        
    • falar-me
        
    • fala
        
    • falou
        
    • falas
        
    • contar-me
        
    • falares comigo
        
    -Não. Então não me fales em estar preparado. Está bem? Open Subtitles جيد,اذن فلا تحدثني عن عندما سوف تكون مستعّداً,نعم
    Não fales da treta do renascimento no teletransporte. Tenho medo. Open Subtitles لا تحدثني عن الولادة من جديد لقد أخبرتك أني خائفة
    Só quero que saibas que podes falar comigo sobre o que quiseres. Open Subtitles فقط أريدك أن تعرف بأنك تستطيع أن تحدثني عن أي شيء
    Tu adoravas aquela equipa, porque é que não vieste falar comigo? Open Subtitles أنت تحب ذلك الفريق لماذا لم تحدثني عن هذا
    Não me fale de contratos, eu uso-os. São para patetas. Open Subtitles لا تحدثني عن العقود، وونكا فأنا نفسي أستنزف بها الناس
    Para falar-me, ponha a bandeira vermelha. Escrevo da pág. 20 do New York Times. Open Subtitles لا تحدثني على الهاتف مطلقا إذا أردت الحديث معي ضع علما أحمر في شرفتك
    Ei meu, não me fales de crédito. Tenho dividas tão espessas como uma lista telefónica. Open Subtitles يا رجل لا تحدثني عن الديون لدي دين غليظ كدليل الهاتف
    Na segunda-feira quero que me fales da defesa deles. Open Subtitles مطلع صباح الإثنين أريد أن تحدثني عن دفاعاتهم بمعرفة تامة
    Não fales comigo e cumpre estas regras. Estou farta! Open Subtitles لا تحدثني خارج هذه القواعد, لأن الامر قدّ انتهى.
    Para com isso. Não fales comigo como se eu tivesse dois anos, ok? Open Subtitles توقف فحسب، لا تحدثني وكأني في الثانية من العمر حسناً؟
    Não me fales sobre inteligência, estas a um cromossoma de distancia de seres um macaco, seu monte de lixo. Open Subtitles لا تحدثني عن الذكاء فأنت لا فرقٌ بينَكـَ وبين القردِ يا ناعمَ الملمسِ يا كيسُ النفاياتِ
    Não, eu queria dizer: "Desculpa? Estás a falar comigo como seu eu fosse um membro mal comportado da tua equipa?" Open Subtitles لا، قصدتُ أن أعتذر لأنك تحدثني كما لو أنني أحد العاصين من فريق عملك
    Quer falar comigo? De facto .... No telefone ? Open Subtitles أريدك أن تضاجعني، هل تريد أن تحدثني حقيقية، على الهاتف؟
    - Pronto, isto é demais. Podes falar comigo sobre o que se passa para podermos lidar juntos com isto? Open Subtitles هل يمكنك أن تحدثني عما يجري كي نتعامل مع الوضع معاَ ؟
    Será que a dada altura te lembraste de falar comigo antes de gastar tanto dinheiro? Open Subtitles هل فكرت في أي وقت أن تحدثني عن إنفاق مثل هذا المبلغ ؟
    Não me fale em amor e perdão Open Subtitles لا تقل لي هذا لا تحدثني عن الحب والمغفرة
    Há cinco anos que vivo com ela, por isso não me fale nisso. Open Subtitles لقد كنت أعيش على أمل لقائه منذ 5 سنوات ، فرجاءً لا تحدثني عن الأمل
    Não sei como te atreves a falar-me assim, Roy. Open Subtitles حسناً.. أعفو عن حماقاتي.. لكنني لا يمكنني تصديق أنك تحدثني بهذه الطريقة..
    Se um dia quiser falar-me sobre isso, a porta do meu gabinete estará aberta. Open Subtitles إن أردت يوماً أن تحدثني عن ذلك، فباب مكتبي مفتوح دائماً
    Sabes muito bem porque é que ela não fala comigo. Open Subtitles أنت تعرف جيداً لماذا هي لا تحدثني
    Aquela miúda gira que falou comigo näo me parecia muito limpa. Open Subtitles تلك الشابة الجميلة التي كانت تحدثني لم تبدو نظيفة جداً
    Às vezes falas comigo e nem me vês. Open Subtitles أحيانا عندما تحدثني أشعر أنك لا تكاد تراني
    Mas se eu pudesse... Estava a pensar... Pode contar-me o que aconteceu em 1931? Open Subtitles ولكن إن سمحت لي فقد كنت أتسائل هل يمكنك أن تحدثني عن ما حدث فى عام 1931؟
    Não te disse já para não falares comigo quando estamos na rua? Quantas vezes tenho de repetir? Open Subtitles كم مرة قلتُ لك فيها ألا تحدثني في الأماكن العامة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more