"تحدثوا عن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Falaram sobre
        
    • falaram de
        
    • falam de
        
    • falavam de
        
    • falam sobre
        
    • Falavam sobre
        
    Patrick, eles hoje Falaram sobre a tua camisola no grupo? Open Subtitles باتريك، هل تحدثوا عن سترتك في المجموعة اليوم ؟
    E foi o que aconteceu. Durante 90 minutos e Falaram sobre a Síria. TED و قد حدث بالفعل لمدة 90 دقيقة، تحدثوا عن سوريا.
    falaram de criar instituições para proteger a segurança humana, para a sua geração e também para a nossa. TED بل تحدثوا عن بناء مؤسسات لحماية الأمن البشري، لجيلهم وأيضاً لجيلنا.
    "Quem é que vai ganhar?" Mas também falaram de qual o candidato que iam apoiar. TED لكنهم أيضاً تحدثوا عن أي مرشح للإنتخبات سيقومون بدعمه.
    As velhas tradições falam de montanhas sagradas. Open Subtitles في التقاليد القديمة لقد تحدثوا عن الجبال المقدسة
    Os soldados do Leste falavam de massacres nos campos de concentração. Open Subtitles جنود من الجبهة الشرقية تحدثوا عن المذابح التي ارتكبت في معسكرات الاعتقال
    Muitas pessoas têm sido o dominó quando falam sobre como foram assediadas por homens poderosos. TED ثم أصبح العديد من الناس كأحجار الدومينو عندما تحدثوا عن اعتداء ذوي السلطة عليهم.
    Os trabalhadores raramente Falavam sobre os produtos que fabricavam e frequentemente tinham muita dificuldade em explicar exatamente o que faziam. TED العمال نادرا ما تحدثوا عن المنتجات التي صنعوها، وكان لديهم في كثير من الأحيان صعوبة كبيرة في شرح ما فعلوه بالضبط.
    Falaram sobre arquitectura, arte, a "Ivy league". Open Subtitles تحدثوا عن الهندسة المعمارية، الفن وجامعة آيفي.
    Vá lá, Barney, tenho a certeza que eles já Falaram sobre quem fica com o apartamento. Open Subtitles بارني .. انا متأكدة بأنهم تحدثوا عن من سيحصل على الشقة
    Eles devem ter ficado à espera um bom tempo, porque Falaram sobre tudo, sobre quem mataram, onde largaram o carro e até onde esconderam as máscaras. Open Subtitles لا بد وانهم كانوا في حالة معلقة لفترة طويلة لأنهم تحدثوا عن كل شيء من الذي قتلوه
    Falaram sobre os benefícios psicológicos da doação, e como perder o meu rim afetaria a minha qualidade de vida. Open Subtitles لقد تحدثوا عن المنفعة فى التبرع وأن فقدان كليتى لن يؤثر بشكل كامل على حياتى
    É como comer um osso da medula de um anjo. Eles Falaram sobre a vida e basquetebol, um jogo que o Tony Gordo sempre adorou. Open Subtitles انها مثل تناول نخاع عظام الملائكة لقد تحدثوا عن الحياة وكرة السلة
    Os nossos críticos falsos Falaram sobre com quem estavam e o que estavam a fazer. Também usaram a primeira pessoa do singular, eu, muito mais do que as pessoas que realmente lá estiveram. TED الأناس الذين أدلوا بالرأي الزائف تحدثوا عن من كانوا معهم وماذا كانوا يفعلون. كما استخدموا أيضاً مفرد الفاعل, أنا, أكثر بكثير من الناس الذين بقوا هناك بالفعل.
    Bem, pensaram que estava a gozar, falaram de como a sua capacidade era merecedora de uma bolsa de estudos. Open Subtitles حسناً . كنت اريد ان اكسب ثقتهم لقد تحدثوا عن انه يستحق منحه دراسيه
    Ontem, algumas pessoas — Nicholas Negroponte e outros — falaram de todas as coisas maravilhosas que acontecem quando as nossas ideias se propagam por todo o mundo, graças ás novas tecnologias. TED بالامس عدد من المتحدثين.. نيكولس نيغروبونت وآخرين.. تحدثوا عن كل الاشياء الجميلة.. التي تحدث عندما تنتشر أفكارنا.. بفضل التكنولوجيا الحديثة في كل اصقاع الأرض.
    Eles falaram de oração antes do Ali se ir embora. Open Subtitles -لقد تحدثوا عن الصلاة قبل ان يغادر علي
    Foi quando falaram de John F. Kennedy? Open Subtitles هل كنت حاضراً عندما تحدثوا عن جون ف. كينيدي) ؟
    Eles falam de tudo. Não liguei muito na altura. Open Subtitles هؤلاء الاشخاص تحدثوا عن كل شيئ و لم افكر بهم كثيرا في حينها
    Bem... os humanos falam de oceanos de gelo e ilhas estranhas. Open Subtitles البشر، تحدثوا عن محيطات مجمدة و جزر عجيبة.
    Os primeiros exploradores que os conheceram falavam de uma saúde inacreditável. Open Subtitles المُستكشفون السابقون تحدثوا عن الصحّة الغير طبيعيّة لأولئكَ القوم.
    Eu tinha falado com muitas pessoas que me falavam de um problema diferente: duma enorme rede de corrupção à escala global e de milhões de dólares desaparecidos. TED لأنه قد تم التحدث في الكثير من الناس هناك منظمة الصحة العالمية، حسنا، تحدثوا عن مشكلة مختلفة: أن موقع ويب ضخمة للفساد على نطاق عالمي والملايين من الدولارات النفطية ستكون مفقودة.
    Quando especialistas em saúde global falam sobre o cenário de novos vírus este é um dos cenários que estudam. TED إن خبراء الصحة العالمية، حين تحدثوا عن سيناريو لفيروس مستجِد، كان السيناريو الحاصل الآن هو الذي يناقشونه فيما بينهم.
    Falavam sobre o futuro. Open Subtitles تحدثوا عن المستقبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more