Patrick, eles hoje Falaram sobre a tua camisola no grupo? | Open Subtitles | باتريك، هل تحدثوا عن سترتك في المجموعة اليوم ؟ |
E foi o que aconteceu. Durante 90 minutos e Falaram sobre a Síria. | TED | و قد حدث بالفعل لمدة 90 دقيقة، تحدثوا عن سوريا. |
falaram de criar instituições para proteger a segurança humana, para a sua geração e também para a nossa. | TED | بل تحدثوا عن بناء مؤسسات لحماية الأمن البشري، لجيلهم وأيضاً لجيلنا. |
"Quem é que vai ganhar?" Mas também falaram de qual o candidato que iam apoiar. | TED | لكنهم أيضاً تحدثوا عن أي مرشح للإنتخبات سيقومون بدعمه. |
As velhas tradições falam de montanhas sagradas. | Open Subtitles | في التقاليد القديمة لقد تحدثوا عن الجبال المقدسة |
Os soldados do Leste falavam de massacres nos campos de concentração. | Open Subtitles | جنود من الجبهة الشرقية تحدثوا عن المذابح التي ارتكبت في معسكرات الاعتقال |
Muitas pessoas têm sido o dominó quando falam sobre como foram assediadas por homens poderosos. | TED | ثم أصبح العديد من الناس كأحجار الدومينو عندما تحدثوا عن اعتداء ذوي السلطة عليهم. |
Os trabalhadores raramente Falavam sobre os produtos que fabricavam e frequentemente tinham muita dificuldade em explicar exatamente o que faziam. | TED | العمال نادرا ما تحدثوا عن المنتجات التي صنعوها، وكان لديهم في كثير من الأحيان صعوبة كبيرة في شرح ما فعلوه بالضبط. |
Falaram sobre arquitectura, arte, a "Ivy league". | Open Subtitles | تحدثوا عن الهندسة المعمارية، الفن وجامعة آيفي. |
Vá lá, Barney, tenho a certeza que eles já Falaram sobre quem fica com o apartamento. | Open Subtitles | بارني .. انا متأكدة بأنهم تحدثوا عن من سيحصل على الشقة |
Eles devem ter ficado à espera um bom tempo, porque Falaram sobre tudo, sobre quem mataram, onde largaram o carro e até onde esconderam as máscaras. | Open Subtitles | لا بد وانهم كانوا في حالة معلقة لفترة طويلة لأنهم تحدثوا عن كل شيء من الذي قتلوه |
Falaram sobre os benefícios psicológicos da doação, e como perder o meu rim afetaria a minha qualidade de vida. | Open Subtitles | لقد تحدثوا عن المنفعة فى التبرع وأن فقدان كليتى لن يؤثر بشكل كامل على حياتى |
É como comer um osso da medula de um anjo. Eles Falaram sobre a vida e basquetebol, um jogo que o Tony Gordo sempre adorou. | Open Subtitles | انها مثل تناول نخاع عظام الملائكة لقد تحدثوا عن الحياة وكرة السلة |
Os nossos críticos falsos Falaram sobre com quem estavam e o que estavam a fazer. Também usaram a primeira pessoa do singular, eu, muito mais do que as pessoas que realmente lá estiveram. | TED | الأناس الذين أدلوا بالرأي الزائف تحدثوا عن من كانوا معهم وماذا كانوا يفعلون. كما استخدموا أيضاً مفرد الفاعل, أنا, أكثر بكثير من الناس الذين بقوا هناك بالفعل. |
Bem, pensaram que estava a gozar, falaram de como a sua capacidade era merecedora de uma bolsa de estudos. | Open Subtitles | حسناً . كنت اريد ان اكسب ثقتهم لقد تحدثوا عن انه يستحق منحه دراسيه |
Ontem, algumas pessoas — Nicholas Negroponte e outros — falaram de todas as coisas maravilhosas que acontecem quando as nossas ideias se propagam por todo o mundo, graças ás novas tecnologias. | TED | بالامس عدد من المتحدثين.. نيكولس نيغروبونت وآخرين.. تحدثوا عن كل الاشياء الجميلة.. التي تحدث عندما تنتشر أفكارنا.. بفضل التكنولوجيا الحديثة في كل اصقاع الأرض. |
Eles falaram de oração antes do Ali se ir embora. | Open Subtitles | -لقد تحدثوا عن الصلاة قبل ان يغادر علي |
Foi quando falaram de John F. Kennedy? | Open Subtitles | هل كنت حاضراً عندما تحدثوا عن جون ف. كينيدي) ؟ |
Eles falam de tudo. Não liguei muito na altura. | Open Subtitles | هؤلاء الاشخاص تحدثوا عن كل شيئ و لم افكر بهم كثيرا في حينها |
Bem... os humanos falam de oceanos de gelo e ilhas estranhas. | Open Subtitles | البشر، تحدثوا عن محيطات مجمدة و جزر عجيبة. |
Os primeiros exploradores que os conheceram falavam de uma saúde inacreditável. | Open Subtitles | المُستكشفون السابقون تحدثوا عن الصحّة الغير طبيعيّة لأولئكَ القوم. |
Eu tinha falado com muitas pessoas que me falavam de um problema diferente: duma enorme rede de corrupção à escala global e de milhões de dólares desaparecidos. | TED | لأنه قد تم التحدث في الكثير من الناس هناك منظمة الصحة العالمية، حسنا، تحدثوا عن مشكلة مختلفة: أن موقع ويب ضخمة للفساد على نطاق عالمي والملايين من الدولارات النفطية ستكون مفقودة. |
Quando especialistas em saúde global falam sobre o cenário de novos vírus este é um dos cenários que estudam. | TED | إن خبراء الصحة العالمية، حين تحدثوا عن سيناريو لفيروس مستجِد، كان السيناريو الحاصل الآن هو الذي يناقشونه فيما بينهم. |
Falavam sobre o futuro. | Open Subtitles | تحدثوا عن المستقبل |