"تحدث عن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Fala por
        
    • falou sobre
        
    • falou em
        
    • falou de
        
    • Fala sobre
        
    • falou da
        
    • falar sobre
        
    • Fala de
        
    • falou do
        
    • Por falar
        
    • a falar de
        
    • falado
        
    • Fale sobre
        
    • falava sobre
        
    - Muito bem, nós vamos. - Fala por ti, Joseph. Open Subtitles ـ حسنا، سنكون هناك ـ تحدث عن نفسك يا جوسف
    - Fala por ti, meu amigo. - O quê, conseguiste a promoção? Open Subtitles ــ تحدث عن نفسك يا صديقي ــ ماذا، هل حصلت على الترقية؟
    Ele falou sobre a união de crentes com Cristo. Open Subtitles لقد تحدث عن مؤمنين يشعرون بالوحدة مع المسيح
    Preciso de saber quem falou sobre negócios fora da família. Preciso de saber quem falou e a quem falou. Agora. Open Subtitles علي معرفة من تحدث عن عمل خارج العائلة علي معرفة من تحدث و إلى من تحدث , الآن
    Alan Turing, pioneiro da inteligência artificial, falou em criar a ilusão de que uma máquina conseguiria pensar. TED آلان تورنج، من الأوائل في الذكاء الصناعي، تحدث عن خلق الوهم أن الآلات تستطيع التفكير.
    Depois ele falou de espingardas, de carros, de mulheres, e eu tive que falar de espingardas, de carros, de mulheres. TED ثم تحدث عن المدافع، وعن السيارات، وعن النساء، واضطررت للحديث عن المدافع، وعن السيارات، وعن النساء.
    Num dos livros, ele Fala sobre deixar as drogas e a bebida. Open Subtitles بأحد كتبه تحدث عن إقلاعه عن المخدرات و الخمر
    Fala por ti. Open Subtitles علينا أن نبقى معاً في هذا الوضع تحدث عن نفسك
    Fala por ti. Eu queria dar cabo deles. Open Subtitles تحدث عن نفسك ، فقد أردت أن أحطم أولئك الشباب
    Bem, Fala por ti, velhote. Vou caçar e matar o médico que te deu aqueles comprimidos. Open Subtitles تحدث عن نفسك أيها العجوز لأني سأقتل الطبيب الذي أعطاك هذا الدواء
    Mantenham as garras prontas. Eles podem torturar-nos sempre que quiserem. Espera, Fala por ti próprio. Open Subtitles ـ يمكنهم تعذيبنا طوال اليوم ـ تحدث عن نفسك
    Fala por ti, grandalhão. Eu tenho tudo de que preciso. Open Subtitles تحدث عن نفسك أيها الضخم أنا أحصل على كل ما أحتاج إليه
    Ele falou sobre a sua experiência como enfermeiro na Alemanha e dos cuidados aos soldados que voltavam do campo de batalha. TED تحدث عن خبرته كممرض في ألمانيا وعن رعايته للجنود الذي قد رجعوا للتو من المعارك.
    O que poderia deixar-me até um pouquinho mais popular, mas... ele só falou sobre motores. Open Subtitles و الذي من الممكن أن يزيد من شعبيتي قليلاً لكنه فقط تحدث عن المحركات
    De facto ele falou sobre um incêndio no armazém. Open Subtitles فعلا ً لقد تحدث عن حريق في المخزن
    Sim, e ele também falou em extraterrestres e militares secretos. Open Subtitles نعم، وقد تحدث عن مخلوقات فضائية أيضاً وأمور عسكرية حكومية سرية
    Mas, como ouviram, Michael também falou de outros elementos. TED ولكن كما سمعتم، ميكيل تحدث عن كل تلك العناصر الأخرى كذلك
    Na página 2.000 e qualquer coisa, um de vocês, não sei qual, Fala sobre como tratei de uma invasão na vossa linha temporal, semelhante à que ocorreu ontem à noite. Open Subtitles على الصفحةِ ألفين و شيءِ مِنْ الملخصِ، أحدكم، أنا لا أَستطيعُ تَذْكر أيهما تحدث عن كيف عالج إحتلال مماثل في تسلسلك الزمنى مثل الذي قَدْ يَحْدثُ هنا
    Ele falou da licença de maternidade imposta pelo governo. TED لقد تحدث عن أجازات الوضع المدفوعة الأجر من قبل الحكومة.
    Aqui estou eu, a mostrar umas bonitas imagens e a falar sobre estética. TED الان اطلعكم على بعض التصويرات الجميلة وا تحدث عن الجماليات.
    O homem que Fala de "arrebatamento", "paixão" e "obsessão"? Open Subtitles الرجل الذى تحدث عن نشوة الطرب والعاطفة والاستحواذ
    Mas, depois, falou do que havia de bom naquela perda. TED لكن بعدها تحدث عن العبرة التي استخلصها من هذا الفقدان.
    Meu, Por falar em foleiro! Open Subtitles أوه يا رجل , تحدث عن خروجك الكلاسيكي خالي الوفاض المحطم
    Ao consulado, a segurança no Marriot é reduzida... e o Mashkan a falar de postos de gasolina nos Estados Unidos. Open Subtitles القنصلية والأمن قد لاحظت.. ولديهم ماشكان قد تحدث عن محطات الغاز في الولايات المتحدة.
    Como o meu par, a minha esposa, que se foi embora esta noite, creio eu, por ter falado das minhas bolas. Open Subtitles كموعدي بزوجتي، تركنا موعدنا الليلة، أعتقد لأنني تحدث عن خصيتاي،
    Hitchcock, nada. Fale sobre nada. Open Subtitles "هيتشكوك" ولا شيء تحدث عن لا شيء
    Esta é uma ideia que tivémos a partir de um colega TED, Dan Dennett, aqui presente, que falava sobre tomar a posição intencional. TED هذه فكرة حصلنا عليها من زميل هنا بتيد ، دان دينيت الذي تحدث عن اتخاذ موقف متعمد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more