"تحدى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • desafiou
        
    • desafiar
        
    • um desafio
        
    • desafiado
        
    • desafiaram
        
    • Consequência
        
    • desafia
        
    • duelo
        
    • desafios
        
    • grande desafio
        
    Esta manhã, Ali Babá desafiou os homens e libertou-me. Open Subtitles هذا الصباح علي بابا تحدى رجاله وأخلى سبيلي
    Adiante, foi Aveling, e quando eles se conheceram, Darwin desafiou Aveling: TED على كل حال، كان أفلينج . عندما تقابلا ، تحدى دارون افلينج..
    "O homem da passividade desafiou novamente o Império Britânico." Open Subtitles و مرة أخرى رجل السلم تحدى قوة الامبراطورية البريطانية
    ... parecem desafiar as leis da natureza. Open Subtitles يبدوا للجميع انه تحدى لقوانين الطبيعة كيف استطعت فعل ذلك ؟
    A inteligência britânica verá esta armadilha como um desafio. Open Subtitles قراءاتى عن العقليه البريطانيه تُفيد بأنهم يتعاملون مع الفخ كأنه تحدى
    É também ele ter desafiado outro pressuposto, o de que todos os doadores devem ter o seu fundo ou fundação. TED ولكنه أيضاً تحدى إفتراض أخر أن كل متبرع يجب أن يملك مؤسسة أو جمعيه تحمل أسمه
    Durante 600 anos, os bárbaros desafiaram o poder de Roma, travando batalha após batalha em nome da liberdade. Open Subtitles لستمائة عامٍ تحدى البربر قوة روما بالقتال معركة تلو الأخرى باسم الحُرية
    Ouvi dizer que a equipa de futebol americano local... desafiou os Gophers, os rivais odiados... aparentemente situado num lugar chamado Minnesota. Open Subtitles فريق تاكل لكرة القدم لنشجعه على تحدى فريق الجوفارز منافسنا المكروه, الذى ظهر فجئة فى بلد تدعى مينيسوتا
    "Este Golias será como um deles porque desafiou os exércitos do Senhor." Open Subtitles جليات هذا سيكون مصيره مثلهما لأنه تحدى جيوش الرب
    Eles atacaram-no! Vezes sem conta! Ele desafiou a morte! Open Subtitles لقد هاجموه مراراً و تكراراً لقد تحدى الموت و القدر و..
    A maioria de vós conhece a história de Krona, como desafiou a autoridade e criou o Universo Anti-Matéria há milhares de milhões de anos. Open Subtitles أغلبكم يعرف قصة كرونا و كيف تحدى السلطات و خلق كون المادة المضادة
    Ele é um condenado que desafiou a lei. Open Subtitles أنه المسجون مدى الحياة الذى تحدى القانون.
    E a razão para isso, é que ele desafiou as tuas habilidades e tu provaste-lhe que estava errado. Open Subtitles ،أنّه تحدى قدراتك وفد أثبتّ أنّه مخطئ ذلك المال ملكك
    Durante os próximos 3 dias, irão pôr a vossa bravura em teste, a vossa destreza como guerreiros e, é claro, desafiar o campeão em título, o meu filho, o príncipe Arthur. Open Subtitles بعد ثلاث ايام سوف نرى اشجعكم و اكثركم مهارة و بالطبع من أجل تحدى بطل المسابقة أبنى ..
    - Não é sobre ideologia ou poder, é sobre se auto desafiar, provar que pode fazer o serviço. Open Subtitles بشأن تحدى نفسه اثبات أنه يمكنه القيام بالعمل
    mas também é um desafio. Open Subtitles هناك شئ مخيف و لكن هناك تحدى فى هذه المدرسة
    O prémio é do vencedor, amigos! Mais um desafio e partirei. Open Subtitles الفائز يأخذ كل شىء يا أصدقائى ، كل شىء تحدى واحد آخر فقط ثم سأنصرف
    Muitas vezes, o poder do faraó é desafiado pelos filhos, antes de o ser pelos inimigos. Open Subtitles قوى الفرعون غالبا تظهر اكثر فى حال تحدى ابنائهم... اكثرمناعدائهم...
    Durante 700 anos os bárbaros desafiaram a supremacia romana e lutaram contra a sua tirania. Open Subtitles لقد تحدى البربر السيادة الرومانية لِ 700 عام و قارعوا طغيانها
    Aqui só jogamos ao Consequência ou Dupla Consequência, se é que te achas à altura do desafio. Open Subtitles هنا نحن نلعب تحدى أو تحدى مضاعف هل تستطيعين تحمل هذا؟
    O que encontramos na nave... desafia toda a nossa explicação. Open Subtitles "وما وجدناه على تلك السفينة" "تحدى كل التنفسيرات لدينا"
    Por favor, diga a todos que teve um duelo com o Mestre Liao e que o venceu. Open Subtitles ارجوك, اخبر الجميع انه: كان لديك تحدى مع السيد.
    Todos os dias há desafios novos, novos precedentes, novas interpretações da lei. Open Subtitles كل يوم تحدى جديد رئيس جديد تفسير جديد للقانون
    É um grande desafio, tentar impedir as pessoas de procriar. Open Subtitles هذا تحدى صعب للغاية أن تحاول منع الناس من الإنجاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more