"تحدّثتُ مع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Falei com
        
    • de falar com
        
    • conversei com
        
    Falei com o meu meteorologista. Deve haver uma grande procura de aquecimento doméstico. Open Subtitles تحدّثتُ مع عالم الأرصاد الجويّة خاصّتي، إنه يتوقّع هطول الثلج
    Por acaso, até Falei com alguém. Open Subtitles في الواقع، تحدّثتُ مع أحدهم صدّق أو لا تصدّق
    Falei com a tua mãe. Encontrou algo no deserto. Open Subtitles لقد تحدّثتُ مع والدتك، لقد عثرت على شيءٍ ما في الصحراء
    Falei com o comandante da unidade. Open Subtitles أهلاً ، أيّتها الرئيسة لقد تحدّثتُ مع قائد وحدة الحرائق المتعمّدة
    Acabei de falar com ela, disse que a Natalie voltará ao Ruanda. Open Subtitles في الواقع، تحدّثتُ مع كوني وأخبرتني أن ناتالي كانت ستسافر إلى رواندا
    Mas conversei com a procuradoria e com os federais. Open Subtitles لكنّي تحدّثتُ مع المُدّعي العام والفيدراليين.
    Falei com a minha mãe, e decidi... Eu apenas quero passar mais tempo com ela. Open Subtitles تحدّثتُ مع والدتي و قرّرتُ أن أمضي المزيد من الوقتِ معها.
    Então, Falei com a equipa do hospital, disseram que os pacientes com asma grave são desse bairro. Open Subtitles لذا تحدّثتُ مع قسم الإدخال بالمستشفى، وقالوا أنّ أرقام المُصابين بالربو الحاد مُرتفعة عن المُعدّل لذلك الحي.
    Falei com todos na emissora, inclusive o namorado, e ninguém admite ser o parceiro ou saber no que ela trabalhava. Open Subtitles حسناً، لقد تحدّثتُ مع جميع من في المحطة، بما في ذلك خليلها. لا أحد يعترف بكونه شريكها أو حتى معرفة ما كانت تعمل عليه.
    Falei com o Controle de Tráfego Aéreo, mas não vais gostar das notícias. Open Subtitles إذن تحدّثتُ مع مُراقبة الحركة الجويّة لكن لن تُعجبكِ الأخبار.
    Falei com o serviço do carro que ele usou. Open Subtitles لقد تحدّثتُ مع خدمة السيّارات التي استعملها.
    Falei com os colegas dos Furtos e com o FBI. Open Subtitles لقد تحدّثتُ مع الرفاق في قسم مُكافحة السرقات وفي المباحث الفيدراليّة.
    Falei com uns colegas na Área Sul. Open Subtitles تحدّثتُ مع المحققين هناك بالمنطقة الجنوبية
    Ouve, Falei com um amigo meu para te arranjar um emprego. Open Subtitles إسمع , لقد تحدّثتُ مع صديق لي بشأن إيجاد عمل لك
    Eu Falei com a tua avó, e ela chega dentro de umas horas. Open Subtitles لقد تحدّثتُ مع جدّتك و هي ستكون هُنا خلال الساعاتين القادمتين
    Falei com a polícia, eles deram-me como inocente. Open Subtitles تحدّثتُ مع الشّرطة، سجلّى نظيف
    Falei com soldados que estavam a escoltar o comboio. Open Subtitles "لقد تحدّثتُ مع جنود الفرقة الثالثة الذين كانوا مرافقين لقافلتكَ"
    Falei com uma das suas colegas. Open Subtitles لقد تحدّثتُ مع واحدةٍ من زملائك..
    Falei com um amigo que percebe destas coisas. Open Subtitles تحدّثتُ مع صديقٍ يعلمُ عن هذه الأمور.
    Excepto que acabo de falar com a agente do Gabriel. Open Subtitles حسناً، إلاّ أنّي تحدّثتُ مع وكيلة أعماله.
    Mas conversei com a procuradoria e com os federais. Open Subtitles لكنّي تحدّثتُ مع المُدّعي العام والفيدراليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more