"تحدّثت مع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Falei com
        
    • Falaste com
        
    • falou com
        
    • falado com
        
    • falar com o
        
    • de falar com
        
    Não, Falei com a minha irmã e com a minha meia-irmã. Open Subtitles كلاّ، كلاّ.. لقد تحدّثت مع أختي الشقيقة وأختي الغير شقيقة
    Por falar em dinheiro Falei com o Glen Ellis esta manhã. Open Subtitles أوه, على ذكر النقود، تحدّثت مع غلين ايليس هذا الصباح.
    E Falei com o pai ao telefone antes de ir ao Duffy's. Open Subtitles لقد تحدّثت مع ابي على الهاتف قبل ان اذهب الى دوفي
    - Falaste com a Tammy sobre ele? Open Subtitles تحدّثت مع تامي عن أبيك؟
    Então, hoje Falaste com o Frank? Open Subtitles بالطبع يجب عليك ذلك - هل تحدّثت مع (فرانك) اليوم؟ -
    Estou certa que falou com o seu marido sobre a situação que temos a respeito do seu filho. Open Subtitles أنا متأكّدة بأنك تحدّثت مع زوجك عن الوضع الذي لدينا المتعلّق بإبنك
    A senhora da entrega da arca disse que tinha falado com um polícia. Open Subtitles المرأة التي تسلّمت الثلاجة أخبرتنا أنّها تحدّثت مع شرطي.
    Falei com a minha mulher e, apesar das terríveis notícias e da luta que temos em frente, concluímos que não lamentamos nada. TED تحدّثت مع زوجتي، وبالرغم من الأخبار السيّئة والصراع القادم، كلانا اختتم بأننا لسنا نادمين على شيء.
    Falei com todos os planetas da galáxia e nenhuma delas anda a dormir com ele. Open Subtitles تحدّثت مع جميع الكواكب في المجرّة ولا واحدة منهنّ تنام معه
    Pai, eu sei que não gosta de lembrar do passado mas Falei com o Presidente dos veteranos da CNT. Open Subtitles ابّي، أعرف بأنّك لا تحبّ تذكّر الماضي لكنّي تحدّثت مع قائد من محاربي الإتحاد الوطني للعمال.
    Mas Falei com o tipo, depois, e ele disse-me que... Open Subtitles ..ولكنّني ولقد تحدّثت مع ذلك الممرض بعد ها ..وأخبرني حقاً ؟
    Perdoe-me por interromper, mas Falei com o advogado de oposição e, resumindo, fico muito feliz em representá-la. Open Subtitles إعذرني لكوني فظًّا ولكن لقد تحدّثت مع المُحامي المُعارض، وخُلاصة القول هي، أنّني سأكون سعيدًا لأُمثّلكم.
    Falei com uma médica que tratou dele há dois dias atrás. Open Subtitles تحدّثت مع الطبيبة التي قامت بعلاجه قبل يومين ... وقالت
    Falei com o procurador e podemos reduzir as acusações de hacking. Open Subtitles لقد تحدّثت مع المدعي و يمكننا تقليل إتهامات الإختراق
    Mas, quando Falei com os meus alunos sobre as razões de eles gostarem tanto destas lições em BD, comecei a perceber o potencial pedagógico da BD. TED لكن عندما تحدّثت مع طلابي عن لماذا أعجبتهم هذه المحاضرات القصصية كثيرًا، بدأت بفهم الفوائد التعليمية المحتملة للقصص المصورة.
    Falaste com a tua mãe? Open Subtitles هل تحدّثت مع أمّك ؟
    Vejo que Falaste com o Henry. Às vezes esqueço-me que os rapazes não sabem guardar segredos. Open Subtitles أرى أنّك تحدّثت مع (هنري) أنسى أحياناً أنّ الفتى لا يكتم سرّاً
    Querida, Falaste com Deus? Open Subtitles حبيبتي، هل تحدّثت مع الرب؟
    Isso significa que ele falou com provavelmente, ...um bilhão de pessoas. Open Subtitles ذلك يعني أنك قد تحدّثت مع... مليون شخص تقريباً. كلا!
    falou com um médico? Open Subtitles هل تحدّثت مع طبيب؟
    Quando foi a última vez que falou com o seu pai? Open Subtitles متى تحدّثت مع والدك آخر مرّة؟
    Tens falado com o teu padrinho? Open Subtitles تحدّثت مع مساعدك مؤخراً؟
    Accabei de falar com o médico da casa Branca. Open Subtitles لقد تحدّثت مع طبيب البيت الأبيض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more