Achei que livre do teu pai e de outras influências benignas, podíamos ter hipótese de fazer as pazes. | Open Subtitles | فكرت انك لو تحررت من تأتير والدك و الآخرين ربما يكون لدينا الفرصة لتصليح ما تقطَع |
Graças à Catherine, já não sou um monstro, estou livre disso. | Open Subtitles | الشكر لكاثرين , فلم اعد وحشا لقد تحررت من هذا |
Fui libertada. Sou livre. Ele nunca mais me irá controlar. | Open Subtitles | لم تعد له سيطرة علي لقد تحررت انا حرة |
Acho que devo ter sido libertada da minha mortalha. | Open Subtitles | أعتقد أنني تحررت للتو من لفة ثعبان مميتة |
Porque não me invocaste assim que ficaste livre? | Open Subtitles | لم لم تستدعيني في اللحظة التي تحررت فيها؟ |
Agora, sou livre, e o mundo volta a virar-se de cabeça para baixo, | Open Subtitles | والآن تحررت و انقلب العالم رأساً على عقِب مرّةً أخرى |
Uma vez livre, percebi que eles não mereciam tudo o que lhes havia sido oferecido. | Open Subtitles | وحالما تحررت أدركت أنهم غير جديرين بكلّ ما وُهب لهم. |
Não há dinheiro para ninguém. Estou livre do Puddy. | Open Subtitles | ما من نقود، لقد تحررت من بودي. |
Ala é justo... Esta livre dela. | Open Subtitles | كانت مشيئة الله أنت تحررت منها يا سيدى |
Mas de toda a maneira, é sempre melhor estar livre daquele idiota... que só me mandava calar ou limpar o meu quarto. | Open Subtitles | "لقد تحررت من ذلك المعتوه" الذي يوبخني دائما ويصرخ في ويأمرني بترتيب غرفتي |
O espírito de Kieran está livre, mas o seu corpo continua escondido, como algo vergonhoso. | Open Subtitles | روح "كارين" تحررت لكن جسده لايزال مخفي كما لو كان عار. |
Estou finalmente livre das grilhetas do matrimónio real e da terrível família do Louis. | Open Subtitles | هذه حقيقة انا اخيرا تحررت من قيود الزواج الملكي وعائلة " لوي " المريعة |
Mas depois do acidente, ficaste com o caminho livre. | Open Subtitles | لقد تحررت من الإتفاق بعد الحادث |
Iniciei no dia em que fiquei livre do meu... compromisso com o Governo. | Open Subtitles | بدأته في اليوم الذي تحررت فيه من... إلتزامي مع الحكومة. |
Aliviada por se ver... livre de nós. | Open Subtitles | مرتاحة , لربما لأنها تحررت مني |
Se o enfrentarmos, toda a Europa poderá ser livre e a vida do mundo poderá avançar para terras vastas e ensolaradas. | Open Subtitles | لو أستطعنا التصدى له فلربما تحررت (أوروبا) بأسرها و لربما تقدمت الحياه فى العالم كله للأمام تحت شمس الحريه و العداله |
Estou livre de você . | Open Subtitles | لقد تحررت منك .. |
Desde que foste libertada, sei que tu já a viste. | Open Subtitles | في اللحظة التي تحررت بها أعلم أنك قد رأيتها |
Foste a primeira coisa que eu vi quando fui libertada, e tinha passado tanto tempo. | Open Subtitles | كنت أنت أول شيئ قد نظرت إليه عندما تحررت وقد مضى وقتٌ طويل جدًا |
Quando o edifício foi destruído, ele foi libertado. | Open Subtitles | عندما تم تدمير المبني, تحررت. |
Esta grande e caótica besta feminina libertou-se. | Open Subtitles | سعدت برؤيتك ايضا لقد تحررت تلك السيدة الوحشية من قيودها |