pensas que és uma amiga, mas estás a fazer um jogo perigoso. | Open Subtitles | أعلم أنك تحسبين نفسك صديقة جيدة، لكنك تلعبين لعبة خطرة جداً |
E eu estou certa de que pensas que também sentes o mesmo, mas, acredita, esta é realmente uma péssima ideia. | Open Subtitles | وأنا متأكدة من أنك تحسبين أنك تبادلينه الشعور أيضاً، ولكن صدّقيني، هذه فكرة سيئة للغاية. ماذا عن المدرسة؟ |
Se pensas que te espera algo para além das algemas, não sabes mesmo como funciona o mundo. | Open Subtitles | لذا إن كنت تحسبين أنّ ثمّة ما ينتظرك بالديار عدا الأصفاد فأنت حينها تجهلين حقّاً كيف تجري الأمور بالعالم |
Ganhei. Como posso contar carcaças se sou sempre eu a conduzir? | Open Subtitles | كيف أنا أقود طوال الطريق بينما فقط تحسبين الأميال ؟ |
Acusações de assédio sexual? acha que não sei que foi você? | Open Subtitles | إتهامات بالتحرّش الجنسيّ تحسبين أنّني لا أعرف أنّه أنتِ؟ |
Tu és muita manutenção, mas julgas que és pouca. | Open Subtitles | -النوع الأسوأ إنكِ متطلبة ولكن تحسبين أنك قنوعة |
Só é conspiração se achas que alguém te anda a esconder coisas. | Open Subtitles | إن المؤامرة الوحيدة هي حينما تحسبين أن أحد يخفي عنكِ شيئاً. |
Onde é que pensas que vais, lourinha? | Open Subtitles | إلى أين تحسبين نفسكِ ذاهبة أيّتها الشقراء؟ |
Quero dizer... ela mantém-te sob controle, depois deixa-te à vontade, promete-te coisas, e assim que pensas que ela vai te deixar levantar voo, ela corta-te as asas e põe-te novamente na gaiola. | Open Subtitles | فهي تحاصرك ثم تجذبك وتمنّيك بالوعود وحينما تحسبين أنها ستطلق لك العنان تقطع جناحيك وتعيدك إلى القفص |
Sou teu irmão e amo-te, apenas não da mesma maneira que pensas amar-me. | Open Subtitles | أنا أخوكِ، وأحبّكِ، ولكن كما تحسبين نفسكِ تحبّيني |
Sabias? pensas que não conseguimos castigar-te. Talvez não. | Open Subtitles | تحسبين أنّنا عاجزون عن عقابك ربّما لا، لكنّنا طبعًا بوسعنا عقابه |
pensas que por seres bonita, és especial. | Open Subtitles | تحسبين لأنّك امرأة جميلة بأنّ لكِ وضعية خاصة |
pensas que consegues, dizes que consegues, mas consigo ver nos teus olhos. | Open Subtitles | تحسبين ذلك بإمكانك وتزعمينه، لكنّي أبصر الحقيقة في عينيك. |
pensas que não falares vai mudar como isto acaba para ti, mas não me conheces. | Open Subtitles | تحسبين الكلام لن يغير مصيرك في هذا المطاف. لكنك لا تعرفينني. |
Bem, estás a contar com a viagem a Milão? | Open Subtitles | حسناً هل تحسبين من ضمنها الرحلة الى ملان ؟ |
Mas como vais contar todo o teu dinheiro, se não souberes matemática? | Open Subtitles | لكن كيف سوف تحسبين الأموال التى تحصلين عليها لو لم تتعلمى الرياضيات؟ |
Da próxima vez que ele telefonar, acha que lhe posso falar? | Open Subtitles | تحسبين المرة القادمة سيتصل ؟ قد أتحاور معه |
- acha que as meninas saiam de casa? | Open Subtitles | لا تحسبين الفتاتين قد تغادرا البيت، صحيح؟ لمَ؟ |
Sou o primeiro a alinhar. Com quem julgas que estás a falar? | Open Subtitles | أنا أول المؤيدين لذلك، مع من تحسبين أنك تتحدثين؟ |
Sou o primeiro a alinhar. Com quem julgas que estás a falar? | Open Subtitles | أنا أول المؤيدين لذلك، مع من تحسبين أنك تتحدثين؟ |
achas que... estou num estado de stress... porque estou a tentar causar uma boa impressão enquanto... lido com os meus problemas em comprometer-me. | Open Subtitles | . انك تحسبين بانني بحالة مرهقة لانني احاول ان اعطي انطباع جيد |
O que achas que tentei fazer este tempo todo? | Open Subtitles | ماذا تحسبين انني احاول ان افعل طوال هذه الفترة ؟ |
Não achas que temos vampiros mortos a mais no nosso passado para estarmos aqui sentados a pensar que estão a ver-nos? | Open Subtitles | ألا تحسبين أن لدينا الكثير من مصّاصين الدماء من ماضينا، ليمكثوا هنا مراقبين إيّانا؟ |