"تحسبين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pensas
        
    • contar
        
    • acha
        
    • julgas
        
    • achas que
        
    • que achas
        
    • pensar que
        
    pensas que és uma amiga, mas estás a fazer um jogo perigoso. Open Subtitles أعلم أنك تحسبين نفسك صديقة جيدة، لكنك تلعبين لعبة خطرة جداً
    E eu estou certa de que pensas que também sentes o mesmo, mas, acredita, esta é realmente uma péssima ideia. Open Subtitles وأنا متأكدة من أنك تحسبين أنك تبادلينه الشعور أيضاً، ولكن صدّقيني، هذه فكرة سيئة للغاية. ماذا عن المدرسة؟
    Se pensas que te espera algo para além das algemas, não sabes mesmo como funciona o mundo. Open Subtitles لذا إن كنت تحسبين أنّ ثمّة ما ينتظرك بالديار عدا الأصفاد فأنت حينها تجهلين حقّاً كيف تجري الأمور بالعالم
    Ganhei. Como posso contar carcaças se sou sempre eu a conduzir? Open Subtitles كيف أنا أقود طوال الطريق بينما فقط تحسبين الأميال ؟
    Acusações de assédio sexual? acha que não sei que foi você? Open Subtitles إتهامات بالتحرّش الجنسيّ تحسبين أنّني لا أعرف أنّه أنتِ؟
    Tu és muita manutenção, mas julgas que és pouca. Open Subtitles -النوع الأسوأ إنكِ متطلبة ولكن تحسبين أنك قنوعة
    Só é conspiração se achas que alguém te anda a esconder coisas. Open Subtitles إن المؤامرة الوحيدة هي حينما تحسبين أن أحد يخفي عنكِ شيئاً.
    Onde é que pensas que vais, lourinha? Open Subtitles إلى أين تحسبين نفسكِ ذاهبة أيّتها الشقراء؟
    Quero dizer... ela mantém-te sob controle, depois deixa-te à vontade, promete-te coisas, e assim que pensas que ela vai te deixar levantar voo, ela corta-te as asas e põe-te novamente na gaiola. Open Subtitles فهي تحاصرك ثم تجذبك وتمنّيك بالوعود وحينما تحسبين أنها ستطلق لك العنان تقطع جناحيك وتعيدك إلى القفص
    Sou teu irmão e amo-te, apenas não da mesma maneira que pensas amar-me. Open Subtitles أنا أخوكِ، وأحبّكِ، ولكن كما تحسبين نفسكِ تحبّيني
    Sabias? pensas que não conseguimos castigar-te. Talvez não. Open Subtitles تحسبين أنّنا عاجزون عن عقابك ربّما لا، لكنّنا طبعًا بوسعنا عقابه
    pensas que por seres bonita, és especial. Open Subtitles تحسبين لأنّك امرأة جميلة بأنّ لكِ وضعية خاصة
    pensas que consegues, dizes que consegues, mas consigo ver nos teus olhos. Open Subtitles تحسبين ذلك بإمكانك وتزعمينه، لكنّي أبصر الحقيقة في عينيك.
    pensas que não falares vai mudar como isto acaba para ti, mas não me conheces. Open Subtitles تحسبين الكلام لن يغير مصيرك في هذا المطاف. لكنك لا تعرفينني.
    Bem, estás a contar com a viagem a Milão? Open Subtitles حسناً هل تحسبين من ضمنها الرحلة الى ملان ؟
    Mas como vais contar todo o teu dinheiro, se não souberes matemática? Open Subtitles لكن كيف سوف تحسبين الأموال التى تحصلين عليها لو لم تتعلمى الرياضيات؟
    Da próxima vez que ele telefonar, acha que lhe posso falar? Open Subtitles تحسبين المرة القادمة سيتصل ؟ قد أتحاور معه
    - acha que as meninas saiam de casa? Open Subtitles لا تحسبين الفتاتين قد تغادرا البيت، صحيح؟ لمَ؟
    Sou o primeiro a alinhar. Com quem julgas que estás a falar? Open Subtitles أنا أول المؤيدين لذلك، مع من تحسبين أنك تتحدثين؟
    Sou o primeiro a alinhar. Com quem julgas que estás a falar? Open Subtitles أنا أول المؤيدين لذلك، مع من تحسبين أنك تتحدثين؟
    achas que... estou num estado de stress... porque estou a tentar causar uma boa impressão enquanto... lido com os meus problemas em comprometer-me. Open Subtitles . انك تحسبين بانني بحالة مرهقة لانني احاول ان اعطي انطباع جيد
    O que achas que tentei fazer este tempo todo? Open Subtitles ماذا تحسبين انني احاول ان افعل طوال هذه الفترة ؟
    Não achas que temos vampiros mortos a mais no nosso passado para estarmos aqui sentados a pensar que estão a ver-nos? Open Subtitles ألا تحسبين أن لدينا الكثير من مصّاصين الدماء من ماضينا، ليمكثوا هنا مراقبين إيّانا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more