"تحكمنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • controle
        
    • controlamos
        
    • controlarmos
        
    • o nosso controlo
        
    A situação está sobre controle, a área está limpa. Open Subtitles لقد تحكمنا في زمام الأمور وأصبحت المنطقة خالية
    Como eu disse, continuam a vamos, tudo está sob controle. Open Subtitles كما قلت , إستمروا بالتحرك لقد تحكمنا بالكارثة
    Conseguem fazer-nos ver e fazer coisas que não controlamos. Open Subtitles يمكنهم جعلنا نرى ونفعل أشياء بعيد عن تحكمنا
    Estranhamente, são muitas vezes estas coisas que não controlamos... Open Subtitles وبطريقة غريبة تلك الأمور تكون خارج نطاق تحكمنا...
    Bill quer dizer, se controlarmos a comida, equivale a escravizar as pessoas. Open Subtitles وجهة نظر بيل.. أنه اذا تحكمنا فى طعام الناس فانه يعادل أن نجعل منهم عبيدا
    Estas instituições ajudavam-nos a gerir o nosso intercâmbio enquanto que a incerteza e a complexidade aumentavam, e o nosso controlo pessoal tornava-se reduzido. TED هذه المؤسسات ساعدتنا على إدارة تجارتنا بينما إزدادت الشكوك والتعقيدات، وأصبح تحكمنا الشخصي أقل بكثير.
    Achamos que diminuiríamos o perigo com ele sob o nosso controle. Open Subtitles ظننا أنه يمكنا تقليل الخطر بوجوده تحت تحكمنا
    São fenômenos naturais fora de nosso controle. Open Subtitles اٍنها ظواهر طبيعية خارجة عن تحكمنا
    Vão entregar a vossa nave, ao nosso controle imediatamente. Open Subtitles ستسلمون سفينتكم إلى تحكمنا حالاً
    - Sim. Pensei que tínhamos isto sob controle. Open Subtitles -لقد اعتقدت أننا تحكمنا فى ذلك
    Gostamos de sentir que controlamos, ainda que na maior parte da vezes o nosso poder sobre muitas coisas seja uma ilusão, mas sei que quanto mais sabemos sobre uma coisa, mais nos conseguimos convencer de que a controlamos. Open Subtitles نحب دائما ان نشعر اننا المتحكمون تحكمنا فى معظم الاشاء مجرد وهم لكن كلما نعلم عن الشىء
    Só os seres humanos acreditam nestas histórias. É por isso que controlamos o mundo, em que os chimpanzés são enjaulados em zoológicos e laboratórios de pesquisa. TED وحدهم البشر يصدقون قصصاً مماثلة، وهنا هو السبب وراء تحكمنا بالعالم، فيما يقبع قرود الشمبانزي في حدائق الحيوانات ومخابر البحث العلمي.
    Se nos controlamos e comportamos como pessoas sensatas... ainda estamos a tempo de... Open Subtitles إذا تحكمنا بأنفسنا ، وتصرفنا كبشر عاقلين... مازال هناك وقت
    controlamos a máquina e controlamos o mundo. Open Subtitles إذا تحكمنا بالقطار، سنتحكم بالعالم.
    "mas circunstâncias que não controlamos..." Open Subtitles ولكن الظروف خرجت عن تحكمنا..."
    Se lhes controlarmos a terra, fazemos deles rendeiros. Open Subtitles اذا ما تحكمنا فى أراضيهم سنجعلهم مستأجرين
    Se fizermos as arestas da forma correcta, se controlarmos a sua forma, podemos controlar a difracção, e conseguimos uma grande sombra. TED لو استطعنا جعل حواف هذه البتلات مناسبة تمامًا، لو تحكمنا في شكلها، سنستطيع التحكم في حيود الضوء، وسيصبح لدينا الآن ظل رائع.
    Além disso, enquanto controlarmos o portão, a bófia não vai a lado nenhum. Open Subtitles أيضاً, طالما تحكمنا بالبوابة،
    Estão 100% sob o nosso controlo. TED وهو أنها ضمن نطاق تحكمنا بالكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more