"تحكموا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • julguem
        
    • julgues
        
    • julgar
        
    • condenar
        
    • julgais
        
    • julgarem
        
    Por favor. Não me julguem pela cor da minha pele. Open Subtitles من فضلكم لا تحكموا عليّ من خلال لون جلدي
    Está bem, eu vou dizer, mas por favor, não me julguem. Open Subtitles حسنا، أنا لن أقول لك، ولكن من فضلك لا تحكموا.
    Só vos peço que não julguem o Ross antes de o conhecerem. Open Subtitles كل مااقول لا تحكموا على روس قبل ان تعرفوه
    Mas tenho de confessar algo e peço-te que não me julgues. Open Subtitles ولكن من أجل الحصول عليه، لا بد لي من الاعتراف بشيء ما. من أنا أطلب منكم أن لا تحكموا.
    Não me podem julgar pelo numero. Open Subtitles لا يمكنكم أن تحكموا علي بناء على ذلك المقطع
    Poderia a vossa irmandade de precipitados, esquerdistas fanáticos, não condenar o homem até depois de ele dizer olá? Open Subtitles هل يمكنكم، ياثلة اليساريين المتعصبين أن لا تحكموا على الرجل قبل أن يقول مرحبًا؟
    A Bíblia diz que é um pecado, e também diz "Não julgais e não sereis julgados" Open Subtitles يقول الإنجيل إنها خطيئة، ولكنه" "'يقول أيضاً: 'لا تحكموا على أحد كي لا يُحكم عليكم
    Por isso, peço-lhes que pensem um pouco antes de me julgarem. Open Subtitles اطلب منكم رجاء ان تأخذوا لحظة قبل ان تحكموا علي
    Conto que não julguem de antemão a resposta da Polícia antes do inquérito ter início, assim como eu não a julgo. Open Subtitles أتوقّع منكم أن لا تحكموا مسبقًا على ردّة فعل الدائرة قبل إنطلاق التحقيق حتى
    Ela é linda. Ela gosta de tipos mais velhos! Não me julguem! Open Subtitles انها مثيرة وتحب كبار السن لا تحكموا عليّ
    Por favor, não me julguem pelo que faço para me ir aguentando. Open Subtitles أرجو ألا تحكموا علي على ما أقوم به أقصد...
    Não o julguem por esta reunião. Open Subtitles فلا تحكموا عليه من هذا اللقاء وفقط
    Não julguem um livro pela capa. Open Subtitles لا تحكموا على الكتاب من غلافه.
    Não me julguem por Não conseguir pensar em tudo Só gosto de tocar sinos Quero tocar a "Eye of the Tiger". Open Subtitles "لا تحكموا عليَّ، لأنني لا أستطيع التفكير كليّاً، أنا فقط أحب عزف الأجراس"
    Não me julguem, mas vou mandar abatê-la. Eu só... Open Subtitles ‫لا تحكموا عليّ، سأجعلها تخلد‬ ‫إلى النوم الآن، أنا...
    Ced. Não me julgues! Estou a divorciar-me, pá. Open Subtitles لا تحكموا علي فأنا امر في مرحلة طلاق
    Não me julgues por tentar manter-me viva. Open Subtitles لا تحكموا علىّ لإنني أود البقاء حية
    Membros do Júri, pelo juramento que acabaram de prestar, prometeram julgar este caso de acordo com as provas. Open Subtitles أعضاء هيئة المحلفين - بواقع القسم الذى أديتموه لتوكم لقد أقسمتم أن تحكموا على هذه القضية بناءا على الشهادة
    Lembrei-me destas palavras enquanto estou aqui a pedir-vos para julgarem o meu cliente como se fossem julgar uma vitela. Open Subtitles إن تلك الكلمات تراودني وأنا أقف هنا أمامكم، أطلب منكم أن تحكموا على موكلي... كما تحكمون على مهر صغير.
    Não vão condenar o meu irmão sem eu poder falar por ele. Open Subtitles لن تحكموا على أخي قبلما تسنح لي فرصة للترافع عنه.
    Como podem condenar este homem e pouparem um assassino? Open Subtitles اصلبه! كيف تحكموا علي هذا الرجل وتعتقوا هذا القاتل؟
    Mas também diz "Não julgais e não sereis julgados" Open Subtitles ولكنه يقول أيضاً "لا تحكموا على الناس كي لا يُحكَم عليكم"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more