E por falar nisso, não devias estar a proteger alguém? | Open Subtitles | تتحدث عن ماذا,أليس من المفترض أنك تحمى شخص ما؟ |
Faz-me um favor, fica a proteger o teu carro... | Open Subtitles | اصنع لى معروفا وابق هنا لكى تحمى السياره |
Mas situações podem acontecer, situações em que percebes que a única maneira de proteger uma pessoa é matar outro. | Open Subtitles | لكن مواقف مثل هذه تأتى مواقف تدرك فيها أنه لكى تحمى شخصاً يجب عليك قتل شخصاً آخر |
Nem sequer compreendo por que razão protege aquele monstro. | Open Subtitles | انا لا أفهم حتى لماذا تحمى هذا الوحش |
A todo custo e circunstância, vocês protegem os bombardeiros. | Open Subtitles | تحت كل التكاليف والظروف يجب أن تحمى القوات. |
Se é meramente um peão, quem você está protegendo? | Open Subtitles | لو انك فقط ضمان اذا من تحمى ؟ |
A única forma de se proteger é através de um seguro particular. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة التى يمكن أن تحمى بها نفسك أن تحصل على بوليصة تأمين |
É seu dever proteger os vassalos do Rei Einon como cavaleiro do reino. | Open Subtitles | أنه من واجبك أن تحمى مقاطعات الملك أينون كفارس فى مملكنه |
Estás a proteger tudo o que é sagrado e belo e que se encontra em sintonia com a poesia e o ocaso e bebézinhos. | Open Subtitles | أنت تحمى كل ما هو مصون وجميل ويحيط به الشعر وغروب الشمس |
Para proteger as ovelhas, tens de apanhar o lobo. | Open Subtitles | لكى تحمى الغنم , عليك أن تقبض على الثعلب |
Sabe muito bem o que uma mãe é capaz de fazer para proteger sua cria. | Open Subtitles | اعلمى جيدا ان الام قادرة ان تحمى اطفالها |
Eu não sei se está a proteger a Sydney ou se ela precisa ser protegida de si. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ماذا كنت تحمى سيدنى أو تحتاج هى لحمايه منك |
Nada daquilo teria acontecido... se me tivesses dito que estavas a proteger a H.A. agora. | Open Subtitles | .. لم يكن ليحدث كل ذلك إذا كنت أخبرتنى انك كنت تحمى العائلة |
Talvez o Cliff possa alterar os nomes para proteger os culpados. | Open Subtitles | المنحدرات هنا تغير الاسماء، و تحمى المذنب |
Que é um dever abrigar os inocentes da injustiça, proteger os fracos da opressão e, quando a necessidade o exigir, assegurar a defesa dos que estão a ser injustiçados. | Open Subtitles | الواجب هو حماية البرئ من الظلم ان تحمى الضعيف من الظالم وعندما تتطلب الضرورة |
Estás a tentar segurar a unidade desta cidade e proteger as crianças. | Open Subtitles | انت تحاول ان تجمع البلده مع بعضها لكى تحمى أولادنا |
Mas o teu código protege pessoas muito más. | Open Subtitles | شفرة الدخول خاصتك تحمى أشخاص سيئون للغاية |
Pessoalmente, acho que é uma boa ideia, porque, sabes, protege tanto o público como a nós. | Open Subtitles | أنا شخصيا أظنها فكرة جيدة لأنك كما تعرفى , انها تحمينا كما تحمى العامة |
Tudo é tão óbvio os nossos tribunais protegem os criminosos e não as vítimas deles. | Open Subtitles | المسألة كلها واضحة جداً محاكمنا تحمى المجرمين |
- Ela está protegendo alguém. | Open Subtitles | -إنها تحمى شخصاً ما |
Eu protejo a tua retaguarda, tu Proteges minha. | Open Subtitles | أنى سأحمى ظهرك و أنت تحمى ظهرى |
É dentro desta película fina, flutuante e inquieta que toda a vida é alimentada, protegida e mantida. | TED | داخل هذا الشريط الرقيق، المتذبذب، والغير مستقر، كل الحياة التي تتغذى، تحمى وتحفظ. |
Ei, olha, sempre me protegeste no liceu, certo? | Open Subtitles | لقد كنت دائما تحمى ظهرى فى المدرسة , حسنا؟ |
Protege-se a si próprio periodicamente saltando para novas coordenadas. | Open Subtitles | إنها تحمى نفسها دورياً بواسطة العبور إلى مجموعة جديدة من الإحداثيات |
Posso ver um anel de fogo branco protegendo a sua casa. | Open Subtitles | أستطيع رؤية حلقة من النيران تحمى منزلكِ. |