Mas não era necessária para descrever os objetos grandes que nos rodeiam no dia-a-dia. | TED | ولكنك لا تحتاجها لكي تصف الاجسام الكبير .. والاشياء التي تحيط بنا |
Irá ensinar-nos sobre as atmosferas que nos rodeiam e que estão próximas. | TED | ستعلمنا عن الأغلفة الجوية التي تحيط بنا والقريبة منا. |
Posso catalogar os perigos que nos cercam neste planeta. | Open Subtitles | يمكنني فهرسة الأخطار التي تحيط بنا على هذا الكوكب |
Não é impressionante, que apesar da incrível riqueza de recursos, inovações e produtividade que nos cercam, quase todos nós, de governos a empresas e indivíduos, estamos severamente endívidados para com os banqueiros! | Open Subtitles | أليس من المذهل , على الرغم من أن لا تصدق من ثروات وموارد , الابتكار والإنتاجية التي تحيط بنا , جميعا تقريبا , من الحكومات إلى الأفراد والشركات , |
Ando a comprar todos os terrenos à nossa volta. | Open Subtitles | أنا أقوم بشراء كافة الأراضي التى تحيط بنا |
Então o que é que fazemos quando a informação se encontra toda à nossa volta? | TED | إذا ماذا يمكننا ان نفعل عندما تحيط بنا المعلومات من كل جهة ؟ |
Chefe, porque estamos rodeados de bófias? | Open Subtitles | أيها الرئيس لماذا تحيط بنا الشرطة؟ |
Estamos a ser cercados por maiores manobras Chinesas em 10 anos. | Open Subtitles | نحن علي وشك ان تحيط بنا اكبر مناورات بحرية صينية خلال 10 سنوات |
Aprendi a amar todas as criaturas da noite que nos rodeiam. | Open Subtitles | يغمرني محبة العيش مع كافة تلك المخلوقات الليلية التي تحيط بنا |
O que temos, quando mergulhamos na incerteza, no desconhecido, nas exceções e nos valores atípicos que nos rodeiam, no sarcoma, é o acesso fácil àquilo que eu penso serem os dois valores mais importantes em qualquer ciência: humildade e curiosidade. | TED | ولكن الأمر الوحيد والمتاح لنا بينما نحن مغطسون في بوتقة من عدم اليقين والأمور المجهولة والاستثناءات والقيم المتطرفة والتي تحيط بنا من سرطان الساركوما هو سهولة الوصول الى أهم قيمتين في اعتقادي لأي نوع من أنواع العلوم: وهما التواضع والفضول. |
Quando percorremos uma escada, a forma dita a nossa passada, a nossa sensação, a nossa segurança e a nossa relação e compromisso com o espaço à nossa volta. | TED | وبينما ننتقل عبر الدرج، فإن النموذج يملي علينا السرعة، شعورنا، سلامتنا وعلاقتنا ومشاركتنا بالمساحة التي تحيط بنا. |
Meu Deus. haviam barcos à nossa volta. | Open Subtitles | يا ربى.. كانت هناك قوارب كلها كانت تحيط بنا |
"O tiroteio à nossa volta, dificulta-nos a audição." | Open Subtitles | كانت نيران الأسلحه التى تحيط بنا تتيح لنا سماع أحزاننا |
Estávamos rodeados de vibrações extremamente ameaçadoras. | Open Subtitles | كانت المخاطر تحيط بنا |
Estamos rodeados de espíritos. | Open Subtitles | الأرواح تحيط بنا |