"تخبرنا أنك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nos disse que
        
    • nos disseste que
        
    - Sim. Mas não nos disse que tinha assassinado estes homens. Open Subtitles نعم، ولكنك لم تخبرنا أنك قد قتلت هؤلاء الرجال.
    Porque o senhor não nos disse que vinha? Open Subtitles لماذا لم تخبرنا أنك سوف تأتي؛ سيادتك؟
    Porque não nos disse que estava alojado aqui? Open Subtitles لماذا لم تخبرنا أنك كنت تنزل هنا؟
    Como não nos disseste que tens tido tonturas? Open Subtitles كيف لك أن لا تخبرنا أنك تمر بنوبات غثيان؟
    Não nos disseste que estás doente. Open Subtitles أنت لا تأتي إلينا، أنت لا تخبرنا أنك مريض.
    Mas não nos disse que queria rosbife. Open Subtitles . ولكنك لم تخبرنا أنك تريد روز بيف
    Não nos disse que queria carne assada. Open Subtitles لم تخبرنا أنك أردت لحماً مشوياً.
    Sr. Waxman, não nos disse que esteve na suite da Melissa antes do casamento. Open Subtitles السيد(واكسمان)، أنت لم تخبرنا أنك كنت في جناح العرسان (ميليسا) قبل الزفاف.
    Sr. Dickens, porque não nos disse que viria? Open Subtitles سيد (ديكنز) لماذا لم تخبرنا أنك سوف تأتي؟
    Porque não nos disse que esteve com a Becca Fisher na Quinta à noite? Open Subtitles لمَ لم تخبرنا أنك كنت مع (بيكا فيشر) ليلة الخميس؟
    Porque não nos disseste que vinhas à cidade? Open Subtitles لماذا لم تخبرنا أنك قادم إلى البلدة
    Porque não nos disseste que tinhas desistido da faculdade? Open Subtitles كيف لم تخبرنا أنك تركت الجامعة؟
    Porque é que não nos disseste que podias voar? Open Subtitles لم لم تخبرنا أنك تستطيع الطيران ؟
    Por que não nos disseste que trabalhas aqui? Open Subtitles (جوي), ما الذي يحدث؟ لماذا لم تخبرنا أنك تعمل هنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more