"تخسرين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • perder
        
    • perdes
        
    • perdeste
        
    • perde
        
    • perderes
        
    • losing
        
    • perderá
        
    Vê as coisas desta maneira. Não estás a perder 300 dólares. Open Subtitles انظري للأمر من هذه الناحية أنتِ لا تخسرين 300 دولاراً
    Vais perder todo o teu crédito de jovem aficionada da Internet. Open Subtitles سوف تخسرين كلّ ما يؤهّلكِ لأن تكوني مُراهقة مُحبّة للمرح.
    Vais perder todo o teu crédito de jovem aficionada da Internet. Open Subtitles سوف تخسرين كلّ ما يؤهّلكِ لأن تكوني مُراهقة مُحبّة للمرح.
    perdes o teu homem, as crianças perdem o pai, ficas fula. Open Subtitles حين تخسرين زوجكِ , و يفقد الأولاد والدهم فتنزعجين كثيراً
    - Não perdeste ontem, Buffy. Tu só... Open Subtitles - بافي أنت لم تخسرين المرة الماضية أنت فقط
    Você e uma oficial de combate experiente e nao e a primeira vez que perde um colega íntimo. Open Subtitles أنت معده كضابط قتال و هذه ليست المره الأولى التى تخسرين فيها رفيق قريب
    Sou egoísta e fico contente por perderes essa batalha. Open Subtitles حسناً ، و لو أنها أنانية منى إلا أننى سعيدة أنك تخسرين معركة تجاهلك لى
    Se perder esse sentido, tornar-se-á igual a outros pacientes meus. Open Subtitles عندما تخسرين هذه الحاسة ستصبحين شخصاً مثل مرضاي الأخريين
    Ficava com vontade de desistir, mas o meu pai dizia-me: "Ouve minha filha, "podes perder tudo aquilo que possuis na tua vida. TED أريد أن أتوقف لكن والدي كان يقول : اصغي يا ابنتي تستطيعين أن تخسرين كل شيء في حياتك
    Eu não sei o que te fez perder a confiança, mas... mas sugiro que a reencontres rapidamente. Open Subtitles لا أدري ما الذي جعلك تخسرين ثقتك ولكني أقترح أن تسترديها سريعاً
    Há questões pessoais que te estão a fazer perder a objectividade, que estão a interferir no teu raciocínio. Open Subtitles المواضيع الشخصيّة تجعلك تخسرين موضوعيّتك, وتغيّم على حكمك.
    Sempre que perder, ficas com essa atitude... mas é apenas um jogo. Open Subtitles في كل مرة تخسرين فيها المباراة يحصل لك هذا الموقف لكنها مجرد مباراة
    E eu disse-lhes que o faria, em vez de perder dois amigos íntimos. Open Subtitles وانا اخبرتهم انك ستفعلين, بدلا من ان تخسرين اثنين من اعز اصدقائك.
    Eu sei, sente que se for em frente, vai perder a sua filha. Open Subtitles اسمعي, انا اعلم انك ستشعرين بذلك اذا قدِمتِ على الاعتراف سوف تخسرين ابنتك
    De forma egoísta, ainda bem que vais perder essa batalha. Open Subtitles أقولها بكل أناننية ، أننى سعيدة لأنك تخسرين معركة تجاهلك لى
    Finalmente tenho a carta de condução e perdes o carro para uma máquina de poker. Open Subtitles أنا حصلت أخيرا على رخصة القيادة وانتي تخسرين السيارة لآلة بوكر
    Hoje é como em todos aqueles dias em que lutas para salvar uma vida, e perdes. Open Subtitles هذا اليوم يجعل بقية الأيام التي تقاتلين من أجل انقاذ حياة و تخسرين
    O namorado acaba morto, e tu perdes a tua dispensa. Open Subtitles فينتهي المطاف بصديقها ميتاً وأنت تخسرين خزانة مؤنك
    Então não perdeste a tua virgindade para ele. Open Subtitles أنتِ لم تخسرين عذريتكِ معه إذاً
    Eu ganhei, tu perdeste. Ela odeia-te. Ela ama-me. Open Subtitles انا افوز وانت تخسرين انها تكرهك وتحبني
    - Além disso... não é a primeira vez que a Winnie perde contra ti. Open Subtitles إضافةً إلى، هي لَيستْ المرة الأولى التى تخسرين فيها.
    Mas o que passaste nas últimas 48 horas sozinha, perderes toda a tua família, tudo que sempre soubeste ou amaste-- ninguém consegue perceber isso. Open Subtitles لكن ما مررتِ به علي مدار الـ48 ساعة الماضية، تخسرين عائلتك بأكملها، كل شئ علمتيه أو أحببتيه..
    Right, right, because you were losing yourself? Open Subtitles صحيح ، صحيح لأنك تخسرين نفسكِ ؟
    - Os custos são altíssimos. - Não. perderá tudo. Open Subtitles سوف تخسرين كل شئ , عملك , منزل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more