"تخلى عنك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • abandonou-te
        
    • te deixou pendurada
        
    • te abandonou
        
    E a tua mãe? Ela morreu e ele abandonou-te? Que cabrão. Open Subtitles وماذا عن أمك ؟ لقد توفـّت ، وهو تخلى عنك ؟
    O teu presidente abandonou-te. Open Subtitles إن رئيسك تخلى عنك
    Não. O teu pai abandonou-te e à tua mãe porque não aguentava. Open Subtitles لا,والدك تخلى عنك وعن امك
    O tipo que te deixou pendurada cometeu um grande erro. Open Subtitles ذاك الشخص الذي تخلى عنك أقترف خطأ كبير
    Parece que te deixou pendurada, ó meu pãozinho fofo. Open Subtitles يبدو أنه تخلى عنك أيتها الشطيرة
    Estás zangado com ele porque achas que ele te abandonou? Open Subtitles لذا أنت غاضب منه لأنك شعرت أنه تخلى عنك
    Como se um jantar e uma viagem de campismo te fizessem esquecer que ele te abandonou. Open Subtitles كما لو أن عشاء ورحلة تخييم قد تنسيك كيف أنه تخلى عنك
    O teu irmão, quer dizer, ele abandonou-te. Open Subtitles أعني , أخاك قد تخلى عنك
    O teu pai abandonou-te. Open Subtitles لقد تخلى عنك والدك
    Ele abandonou-te. Outra vez. Open Subtitles تخلى عنك مجدداً
    Vês, Meg, ele abandonou-te. Open Subtitles أترين .. ميج لقد تخلى عنك ...
    Pergunta-lhe se é verdade que te abandonou no Pátio dos Milagres. Open Subtitles إسأله إذا كان هذا صحيح أنه تخلى عنك في "ساحة المعجزات".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more