"تخلّت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • abandonou
        
    • deixou
        
    • abandonou-me
        
    É surreal, ter de encontrar uma mulher que abandonou a própria filha. Open Subtitles إنّه أمرٌ سرياليّ، حيث البحث عن المرأة التي تخلّت عن طفلتها.
    Porque abandonou o seu dever sagrado como membro dos Escolhidos. Open Subtitles لأنها تخلّت عن واجبها المقدس المتمثّل بكونها إحدى الأصفياء.
    A mulher que me deu à luz e me deixou brincar na casa deles e que depois me abandonou? Open Subtitles المرأة التي أنجبتني, تركتني العب في بيتهم وبعدها تخلّت عنّي
    E a igreja me abandonou, meu Deus renunciou a mim, e não descobri o motivo de Deus ter feito isso. Open Subtitles وكذلك تخلّت عنّي الكنيسة، وخذلني الربّ ولم أستطع الإتيانَ بسببٍ يدفعُ الربَّ للقيامِ بهذا
    Disse que a minha mãe me deixou, você mentiu! Open Subtitles قلتِ أنّ والدتي تخلّت عنّي، لكنّها لم تفعل.
    A nossa mãe abdicou de mim e abandonou-me, mas a ti... a ti ela manteve. Open Subtitles والدتنا تخلّت عنّي وأبعدتني أمّا أنتِ فاحتفظَتْ بكِ
    E muitas se perguntaram, tal como eu, se a Criadora as abandonou. Open Subtitles و العديد منهم يتسائلون كما المُعتاد ما إن كانت الخالقة قدّ تخلّت عنهم.
    abandonou a sua opinião quanto ao aborto e agora vai abandonar o seu cargo. Open Subtitles لقد تخلّت عن آرائها بشأن الاجهاض والآن تخلت عن منصبها
    Descobrir que a minha mãe me abandonou, que o meu pai nunca me quis... Open Subtitles كلحظة اكتشاف أنّ والدتي تخلّت عنّي ووالدي لمْ يرغب بي قطّ اقتربتِ
    Agora leve-me lá... ao momento em que a minha mãe me abandonou, foi aí que tudo deu errado. Open Subtitles إلى اللحظة التي تخلّت فيها والدتي عنّي آنذاك وقع الخطأ
    Apenas sei o dia em que a minha mãe me abandonou. Open Subtitles لا أعرف سوى اليوم الذي تخلّت فيه والدتي عنّي
    Ao início, quando a minha mãe me abandonou. Open Subtitles أعود للبداية، إلى الوقت الذي تخلّت فيه والدتي عنّي
    Foi... aqui que a minha mãe me abandonou. Open Subtitles هذا المكان الذي تخلّت عنّي والدتي فيه
    Pensei que ela era uma pessoa malvada, a mesma que me abandonou. Open Subtitles ظننت أنها ستكون شخصا سيئاً... هذه الشخصية السيئة التي تخلّت عني، لكن ليس كذلك.
    És mesmo a minha mãe que me abandonou? Open Subtitles أنتِ والدتي التي تخلّت عنّي فعلاً ؟
    Ela tinha a tua idade quando me abandonou. Open Subtitles كانَت بعمرُكِ عندما تخلّت عنّي
    Tinha 33 anos, a idade dela quando me abandonou. Open Subtitles بنفس عمر أمّي عندما تخلّت عنّي
    Ela abandonou os anões para se juntar com um príncipe e todo o mundo descobriu. Open Subtitles لقد تخلّت عن الأقزام... لتتغزل بالأمير... والجميع إكتشف الأمر
    A minha mãe verdadeira abandonou-me num parque de diversões. Open Subtitles أمّي الحقيقية تخلّت عنّي في مدينة ألعاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more