"تخيل نفسك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • imaginem que
        
    • Imagina-te
        
    • Imagina que
        
    • imaginar-se
        
    • imaginem-se
        
    • Imagine-se
        
    • Imagine você
        
    • Imagine que você
        
    imaginem que estão numa praia a olhar para o oceano, as ondas espraiando-se na costa, azul a perder de vista. TED تخيل نفسك واقفًا على الشاطئ، تطل على الشاطئ، الأمواج تتحطم على الساحل، والأزرق ممتد مد النظر.
    imaginem que estão num concurso, e podem escolher entre dois prémios: um diamante ou uma garrafa de água. TED تخيل نفسك في برنامج مسابقات ويمكنك أن تختار بين جائزتين: ماسة أو عبوة مياه.
    Imagina-te no lugar onde te sentes mais em casa. Open Subtitles تخيل نفسك في المكان الذي تعتبره بمثابة منزلك
    Imagina que és um menino de 6 anos na praia Open Subtitles تخيل نفسك بأنك في السادسة من عمرك على الشاطئ
    Imagine você nessa altura a imaginar-se agora, 20 anos no futuro. Open Subtitles تخيل نفسك حينها، وأنت تتخيل نفسك الآن، 20سنة في المستقبل.
    imaginem-se numa caixa de joias gigante com todas as coisas belas que alguma vez viram na vida. TED تخيل نفسك في صندوق مجوهرات ضخم مع كل الأشياء الجميلة التي لم يسبق لك أن رأيتها في حياتك
    Imagine-se num quarto baixo demais para se levantar e estreito demais para se deitar. Open Subtitles تخيل نفسك في غرفة... لا تستطيع الوقوف او التمدد بها...
    Imagine você num encontro com alguém, e não fosse um crime. Open Subtitles تخيل نفسك في موعد مع أحد حيث لم يكن مجرماً
    Imagine que você esteja na situação dela. Forçado a trair seus companheiros. Open Subtitles تخيل نفسك مكانها مُجبر على خيانة رفاقك
    Então imaginem que estão no tal deserto, mas, agora, podem escolher entre um diamante e uma garrafa fresca de água, a cada cinco minutos. TED الآن تخيل نفسك مرة أخرى في الصحراء، ولكن هذه المرة ستحصل على ماسة جديدة أو عبوة مياه جديدة كل خمس دقائق.
    O primeiro é: imaginem que vão ter com um investidor de risco e dizem: "Tive uma ideia fantástica. TED الأول , تخيل نفسك تذهب إلى مشروع رأسمالي و قلت لدي فكرة رائعة
    imaginem que são uma mãe no distrito de Udaipur, em Rajasthan. TED تخيل نفسك أما في مقاطعة أوديبور، راجستان.
    Imagina-te despertar no meio da noite sentado ali, como se fosses um personagem de um filme de terror. Open Subtitles تخيل نفسك تستيقظ فى منتصف الليل وترين زوجك يجلس هناك وكأنه شخصية فى فيلم من افلام الرعب
    - Portanto, Imagina-te bem hirto, diante do banco do júri a adrenalina a subir, os fluidos a correr o juiz com o seu martelo, a bater... Open Subtitles لذا تخيل نفسك تقف أمام المحلفين الأدرينالين يفرز, السوائل تتدفق
    Imagina-te como uma grande árvore a alcançar o céu. Open Subtitles فقط تخيل نفسك أنك شجرة تعانق السماء
    Imagina que é Sir Edmund Hillary a deixar o acampamento. Open Subtitles تخيل نفسك مثل السيد، ادموند هيلاري يغادر معسكرات القاعدة
    Imagina que estás no período Cretáceo. Open Subtitles ـ تخيل نفسك فى العصر الطباشيرى ـ ها قد بدأنا
    Para além de ser aterrador imaginar-se nessa posição, também é a oportunidade de descobrir o que se vale. Open Subtitles لن يكون من المرعب فقط تخيل نفسك في ذلك الموقف لكنه أيضاً الفرصة التي تكتشِفُ فيها معدنك.
    imaginar-se com outras mulheres. Open Subtitles تخيل نفسك مع نساء أخريات
    imaginem-se presos entre pedaços de gelo gigantescos... e a tentar nadar. Open Subtitles الان تخيل نفسك محجوز بين الفين رطل من قطع الثلج محاولا السباحة الحرة.
    imaginem-se num carro autónomo no ano de 2030, descontraídos e a ver este vídeo "vintage" do TEDxCambridge. TED تخيل نفسك الآن في سيارة ذاتية القيادة سنة 2030، وأنت تجلس في الخلف وتشاهد هذا الشريط القديم ل TEDxCambridge.
    Imagine-se. Open Subtitles فقط تخيل نفسك أنت واقفٌ هنا
    Imagine que você é um funcionário descontente. Open Subtitles حسنا, تخيل نفسك موظفا ساخطا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more