"تدخل وتخرج" - Translation from Arabic to Portuguese

    • entrar e sair
        
    • entram e saem
        
    • a entrar e a sair
        
    • entrava e saia
        
    Belo disfarce, uma agência de viagens. Pessoas a entrar e sair a toda a hora. Open Subtitles غطاء استخباري رائع وكالة سفر الناس تدخل وتخرج البلاد طوال الوقت
    Arranje imagens incriminatórias. E lembre-se, tem de entrar e sair em 10 minutos... Open Subtitles اذهب واحضر لنا مشاهد جديرة وتذكر ، يجب أن تدخل وتخرج خلال 10 دقائق
    Desde os 18 anos, que ela anda a entrar e sair da ala psiquiátrica. Open Subtitles إنها تدخل وتخرج من جناح المرضى النفسيين منذ كانت في الثامنة عشر من عمرها
    Todos os outros autocarros entram e saem sem problemas. Open Subtitles كلّ حافلة أخرى تدخل وتخرج دون أيّ مشكلة.
    O delta tem jacarés que entram e saem dos rios cheios de peixes, e ciprestes repletos de cobras e aves de todos os tipos. TED ويوجد في الدلتا تماسيح تزحف تدخل وتخرج من أنهار ملئت بالأسماك وأشجار سرو مليئة بالأسماك طيور من جميع الأشكال
    Tenho visto uma loirinha gira a entrar e a sair de casa. Open Subtitles رأيت شقراء لطيفة تدخل وتخرج من المنزل بضعة مرات
    Os funcionários portuários Colombianos estão comprados pelos carteis, e a droga está sempre a entrar e a sair. Open Subtitles مسئولو الموانئ الكولمبيين يتم شراءهم من المهربين والمخدرات تدخل وتخرج بأستمرار
    Ela sempre entrava e saia da reabilitação, depois da sua sexta recaída disseram para não a contactarmos até ela chegar ao fundo do poço. Open Subtitles كانت تدخل وتخرج من مركز التأهيل، وبعد إنتكاستها السادسة، أخبرونا أنّه كان علينا أن نَقطع كُلّ إتصال حتى تُشفى
    Todo o equipamento necessário para a filmagem tem de entrar e sair por este buraco. Open Subtitles كل المعدّات التي يحتاجها الفريق للتصوير، يجب أن تدخل وتخرج عبر هذه الفتحة.
    A Pam esteve sempre a entrar e sair da minha vida, quanto me lembro. Open Subtitles كانت " بام " تدخل وتخرج من حياتي بقدر ما أتذكر
    Poderias entrar e sair sem te fazerem perguntas. Open Subtitles تستطيع ان تدخل وتخرج بدون اي أسئلة
    "A" quer que saibamos que pode entrar e sair no apartamento do Ezra. Open Subtitles "A" تريدنا أن نعرف أنه يمكنها " أن تدخل وتخرج من شقه "أيزرآ
    - O quê, só vais entrar e sair? Open Subtitles ما لك تدخل وتخرج ؟
    entrar e sair, 42 segundos. Open Subtitles تدخل وتخرج خلال 42 ثانية
    Tenho registadas todas as matrículas que entram e saem. Open Subtitles لدي أرقام لوحات جميع المركبات التي تدخل وتخرج من هنا مخزنة في ملف
    As almas entram e saem através dos olhos da boneca, é por isso. Open Subtitles الأرواح تدخل وتخرج من خلال عيون الدمى، هذا هو السبب
    E as pessoas entram e saem da nossa vida, ajudando a moldar o que somos. Open Subtitles --أشخاص تدخل وتخرج من حياتنا --يساعدون في تشكيل من نحن
    A casa da sua mãe é imprópria para crianças... pessoas a entrar e a sair, drogas e coisas assim. Open Subtitles منزل أمها غير ملائم لطفل الناس تدخل وتخرج ومخدرات وغير ذلك
    Não sei o que ganha com o acordo, mas há uma pilha de fotos de vigilância deste tamanho de gangsters sérvios a entrar e a sair daqui. Open Subtitles ،الآن، لا أعلم ما الذي ستجنيه من هذا الترتيب لكن يوجد كومة من صور الملاحقة بهذه السماكة لإعضاء عصابات صربية تدخل وتخرج من هنا
    Mas aqui neste lado do edifício, tanques de água estão sempre a entrar e a sair. Open Subtitles ولكن على هذا الجانب من المبنى صهاريج المياه تدخل وتخرج طوال الوقت
    Como foi conduzido. Como ela entrava e saia de D'Or sem ser vista. Open Subtitles كيف كانت تدخل وتخرج من قلعة دور بدون أن يراها أحد...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more