"تدرك ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sabe o que
        
    • sabes o que
        
    • noção do que
        
    • saibas o que
        
    • Percebes o que
        
    • perceber o que
        
    • compreendes o que
        
    • o que eu
        
    Oiço o que toda a gente está a dizer. Não sabe o que está a fazer. Open Subtitles سمعت أن الجميع يقولون أنك لا تدرك ما تفعله
    Não sabe o que diz. É a vergonha de ser branca, outra vez. Open Subtitles إنها لا تدرك ما تقوله إنه الخزي الأبيض مرة أخرى.
    sabes o que isto significa. Eles podem estar em toda parte. Open Subtitles تدرك ما الذي يعنيه هذا قد يكونوا في اي مكان
    Em situações destas, nem sempre... temos noção do que fazemos. Open Subtitles في مثل هذه الحالات لست دائما تدرك ما تفعله
    Só quero o melhor para ti, Steven ainda que tu não saibas o que é. Open Subtitles أريد فقط الأفضل بالنسبة لك ، ستيفن ، حتى لو كنت لا تدرك ما هذا.
    Freddie? Percebes o que o louco do Patton está a dizer? Open Subtitles مرحباً "فريـدى" , هل تدرك ما يقوله ذلك الرجل المجنون "باتـون" ؟
    Se ela perceber o que fizeste, o teu plano vai por água abaixo. Open Subtitles إذا كانت تدرك ما فعلت ، سيكون لديك خطة بأكملها تأتي بنتائج عكسية.
    compreendes o que fizeste? Open Subtitles هل تدرك ما قمتم به؟
    Ela tem andado entretida contigo tanto tempo que nem sequer sabe o que existe por aí. Open Subtitles وهي تم سلومينج معك لفترة طويلة، أنها لا تدرك ما هو هناك.
    Desculpem. Ela tem estado doente e nem sabe o que diz. Open Subtitles أنا آسفة، هي مريضة هي لا تدرك ما تقوله
    Quer dizer, assim, ou assim. Nunca se sabe o que vai acontecer. Open Subtitles " يعني .. " هذا مثل ذاك ولا يمكنك ان تدرك ما يحدث
    sabe o que ele está a fazer? Open Subtitles أنت تدرك ما يقوم به، أليس كذلك؟
    sabes o que estavas a fazer enquanto ele estava a morrer? Open Subtitles أكنت تدرك ما كنت تفعله ؟ بينما هو يحتضر ؟
    Não sabes o que aquilo te fará... Open Subtitles انتظر، هل تدرك ما يمكن أن يفعله بك هذا الشيء؟
    Se existe governo e está a funcionar, sabes o que isso significa, não sabes? Open Subtitles , اذا كانت الحكومة مازالت موجودة تدرك ما الذي يعنيه هذا, اليس كذلك ؟ .لا انها الاعمال الكتابية
    Só quero que tenhas noção do que pode acontecer. Open Subtitles أود فقط التأكد من أنك تدرك ما يمكن أن يحدث.
    Tens noção do que perdê-la outra vez vai fazer à tua mãe? Open Subtitles تدرك ما تفقدها ثانية سهل أمّك؟
    Tem noção do que me está a pedir? Open Subtitles أنت لا تدرك ما أنت تطلب مني أن أفعل؟
    Espero que saibas o que fizeste. Open Subtitles أتمنى أن تدرك ما فعلته للتو
    Espero que saibas o que estás a fazer porque eu tenho dúvidas, umas dúvidas gigantescas. Open Subtitles لا داعي للقلق دانيال" , آمل أن تدرك ما أنت فاعل" لأنّني شخصيّاً ...
    Não Percebes o que aconteceu? Open Subtitles أ لا تدرك ما الذي اصبح بين يدينا؟
    Percebes o que está em jogo? Open Subtitles وأنت تدرك ما الذي يقع على المحك هنا؟
    Há momentos na nossa vida que nos fazem perceber o que perdemos. Open Subtitles هنالك لحظاتٌ في حياتك تجعلك تدرك ما تفتقده
    Agora, diz-me que compreendes o que é tu estás no meio disto, neste momento. Open Subtitles الآن أخبرنى أنك تدرك ما هو الأمر -أنك بمنتصف الحق هكذا - أتفهم أن ذلك مهماً ,
    Ela percebe o que eu estou a sentir Sem eu precisar de lhe dizer. Open Subtitles أنها تدرك ما أشعر به . بدون أى حاجة إلى ان اقول لها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more