Pareceu-me ver as tuas pupilas dilatarem-se quando olhaste para ela, o que, a menos que sejas viciado em heroína, indica atracção sexual. | Open Subtitles | أظن أنّي رأيت حدقاتك تتوسع عندما نظرت إليها و هي ، مالم تكن مدمن هيروين نقاط تدل على الإنجذاب الجنسي |
Um quórum normalmente indica uma maioria e é exactamente o que temos. | Open Subtitles | أعضاء النخبة تدل على الأكثريه , وهي بالضبط ما لدينا الآن |
O sangue que recolhi indica que está prestes a pôr ovos... ou já os pôs. | Open Subtitles | الدماء التى فحصتها تدل على أنه على وشك أن يضع بيضه |
indica tendência criminosa, o que é suportado pela forte pasticidade que sugere um baixo controlo dos impulsos. | Open Subtitles | تدل على ميول إجرامية كما يتضح من ثقل الوطء وهذا يشير إلى عدم قدرته في التحكم في إندفاعاته |
Desligar bloco. Fecho indica sinal amarelo visível. | Open Subtitles | الكتلة المسدودة المنفصلة تدل على إشارة صفراء مُتاحة |
Estamos a ajudá-la a respirar, mas está estável e tudo indica que ela vai ficar boa. | Open Subtitles | انها في تحسن الان ، اننا نساعدها على التنفس ولكن حالتها مستقره الان وكل الاشارات تدل على انها ستكون بخير |
De acordo com uma série de culturas antigas, este alinhamento indica uma época de mudanças traumáticas. | Open Subtitles | و وفقاً للعديد من ثقافات العصور القديمة فإن هذه المُحاذاة تدل على تبدلات خطيرة |
Isto indica que alguém se ligou às câmaras. | Open Subtitles | المؤشرات تدل على أن شخصاً يتلصص على البث |
O final da costela externa porosa indica que tinha cerca de 30 anos. | Open Subtitles | أضلاع عظام الصدر المسامية تدل على أنها في الثلاثينات |
A pelve indica que a vítima era do sexo masculino. | Open Subtitles | التداخلات الفوقية على شكل قلب تدل على أن الضحية كان ذكراً |
A região mais clara indica a zona em que o ísquio está a pressionar a fotocopiadora. | Open Subtitles | المنطقة الفاتحة تدل على عظم المؤخرة الذي يضغط على الطابعة |
Perda da cor do cabelo indica doença auto-imune, deve ser Doença de Graves. | Open Subtitles | خسارة لون الشعر تدل على حالة من المناعة الذاتية كداء جريف |
A fragmentação remodelada indica que foi golpeada com alguma coisa de grande densidade, a uma velocidade alta. | Open Subtitles | الكسور المعاد إلتحامها تدل على أنها قد ضربت بشيء ذو كثافه عالية نسبيا بسرعه كبيرة نسبيا |
Não há dúvida foi um mês violento, mas tudo indica que é apenas momentâneo e não vai durar muito tempo. | Open Subtitles | انظرو, ليس هناك شك لقد كان شهراً عنيفاً ولكن كل المؤشرات تدل على أن هذه امور عادية ليست امور طويلة الأمد |
Tudo indica que foi uma overdose. | Open Subtitles | كل المؤشرات تدل على جرعه زائده من المخدرات |
Mas a lividez postmortem indica que ele estava originalmente deitado para a direita. | Open Subtitles | لكن كدمات بعد الوفاة تدل على أنه كان اصلا على جانبه الايمن |
A segunda ou terceira língua que falam indica uma educação de elite. | TED | لغاتك الإضافية تدل على تعليمك العالي |
A bala de chumbo incrustada na superfície anterior indica que a arma do crime foi uma espingarda de calibre 12. | Open Subtitles | إن الرصاصة المغروسة في السطح الأمامي تدل على... أن سلاح الجريمة هو بندقية عيار 12 |
O ângulo da mandíbula indica macho. | Open Subtitles | زاوية الفك تدل على أنه رجل فقط وأي شيئ آخر... |
O código indica a página, a linha e a letra. | Open Subtitles | الشفرة تدل على الصفحة، السطر والحرف |