Eles voltaram por mim! Eles provaram, e voltaram por mim! | Open Subtitles | لقد عادوا من أجلي تذوقوا طعمي و عادوا من أجلي |
Podem ser cruéis, assassinos viciados e violadores... Já provaram que chegue para te ignorar. | Open Subtitles | قد يكونوا قتلة بلا رحمة ومغتصبين لكنهم تذوقوا ما يكفي كي يتجاهلوكِ |
A Fundação Seva foi iniciada por um grupo de ex-alunos do Programa de Erradicação da Varíola, que, depois de terem subido à montanha mais alta, provaram o elixir do êxito da erradicação duma doença e quiseram prová-lo de novo. | TED | مجموعة سيفا كانت قد بدأها مجموعة خريجين من برنامج القضاء على الجدري الذين، تسلقوا أعلى الجبال، تذوقوا إكسير النجاح بالقضاء على المرض، وأرادوا فعل ذلك مجدداً. |
Agora é um bar de tapas chamado "Leve um Tapa". | Open Subtitles | حسناً الان هو مطعم مقبلات يسمى تذوقوا المقبلات |
Leve um Tapa. Leve um Tapa. | Open Subtitles | "تذوقوا المقبلات " تشبه في النطق عبارة "تعال فوقنا " |
Provem a carne, homens, e dêem-me a vossa resposta. | Open Subtitles | تذوقوا اللحم، أيّها الرجال وأعطوني أجوبتكم. |
Eles provaram o teu sangue. | Open Subtitles | تذوقوا دمائك. |
"A todos que fizeram de "Leve um Tapa" um sucesso... compareçam à Festa de Assunção Espanhola, em 15 de agosto. | Open Subtitles | لكل من عمل في انجاح مطعم "تذوقوا المقبلات " ارجوكم انضموا لنا من اجل وليمة اسبانية في الخامس عشر من اغسطس |