Bem, o vendedor de carros recuou, porque no ano passado o vencedor esteve acordado 3 dias, adormeceu a conduzir para casa e atravessou uma banda. | Open Subtitles | تراجعت وكالة السيارات لأنّ الفائز العام الماضي بقي مستيقظاً لمدة 3 أيام ونام أثناء القيادة إلى المنزل وصدم فرقة موسيقية |
Estou finalmente pronto a enfrentá-la, e não vou desistir agora por achares que não te posso ajudar. | Open Subtitles | انا مستعد لمواجهتها اخيراً وسأكون ملعوناً ان تراجعت الان لانك تعتقد انه لا يمكنني مساعدتك |
A Emma devia ter vindo, mas desistiu à ultima da hora. | Open Subtitles | مفترض بها المجيء قبل ساعة لكنها تراجعت في آخر لحظة |
Se eu recuar agora, ele vai ver isso como um sinal de fraqueza. Olha... | Open Subtitles | إذا تراجعت الآن ، سيرى ذلك كنقطة ضعف ، اسمعي |
Chegaria atrasado se fosse buscá-lo a casa, por isso desisti. | Open Subtitles | وكنتُ ساتأخر إن عدت للبيت فلذا تراجعت عن الفكرة |
Enquanto a Werhmatch retrocede, uma vez mais deixa um caminho de destruição atrás dela. | Open Subtitles | بينما تراجعت القوات الالمانيه تركت ورائها دمارا من جديد |
A câmara retirou a licença devido a remodelações, mas o processo atrasou-se. | Open Subtitles | حدود المدينة تراجعت بسبب عمليات التجديد ولكن ما الذي نعرفه؟ حصل تأجيل |
Quando recuou, tal como em Yosemite, o gelo deixou para trás pedregulhos e rocha amaciada e polida pelo gelo. | Open Subtitles | وعندما تراجعت ، بقي الجليد كما في يوسيمايت صُقلت هذه الصّخور ومُلِّسَت من الجليد |
Então, inscreveu-se no Bureau há 3 anos e, em seguida, recuou. | Open Subtitles | لقد تقدمت لطلب لمكتب التحقيقات الفيدرالية منذ ثلاث سنوات وبعدها تراجعت عن ذلك ، ما السبب؟ |
Disse que recuou ante o velho Wharton. | Open Subtitles | شهدت بأنك تراجعت عن قتل العجوز وارتن |
Também não estou contente, mas, se desistir agora, perderei a minha hipótese de voltar para Lallybroch como um homem livre. | Open Subtitles | لو كنت أعرف بأنه سيقودك الى ماكدونالد لا أشعر بالسعاده تجاه هذا في داخلي ولكن لو تراجعت الان |
O seu único risco é se você desistir agora e os seus clientes ficarem com material inferior ou, pior, acabarem presos. | Open Subtitles | ستُخاطر فحسب إذا تراجعت الآن وانتهى الحال بحصول عُملائك على مواد سيئة الجودة أو ما هو أسوأ من ذلك أن يتم مُصادرة الشُحنة |
- Sim, ele contestou. É representado por advogados de renome e ela desistiu. | Open Subtitles | وكلف محامياً كبيراً حتى تراجعت عن قضيتها |
Assumimos que a Red Flag desistiu do plano, Não é? | Open Subtitles | على ذلك الشيء على أي، فإننا نظن أن المنظمة قد تراجعت و ألغت خطتها، أليس كذلك؟ |
Ouve bem, garanhão, se vais recuar porque estás a malhar na irmã do gajo diria que tens as tuas prioridades como polícia trocadas. | Open Subtitles | الآن استمع الي اذا تراجعت عن صفقتنا لانك على علاقة مع شقيقة ذلك الرجل |
Não, ele convidou-te porque eu desisti. | Open Subtitles | لا ، السبب الذي دعاك له فقط لأنني تراجعت. |
Mas depois voltei atrás, ela vai viver comigo e destruir o meu apartamento. | Open Subtitles | لكنني قد تراجعت الان، و هي ستنتقل للعيش معي و تخرب شقتي |
Por outro lado, a Lydia Davis retirou o seu depoimento, e não irá connosco na viagem para Washington. | Open Subtitles | أما الجانب السلبي فقد تراجعت (ليديا ديفيس) عن شهادتها ولن تنضم إلينا في رحلتنا إلى (واشنطن) |
Nas ruas, o crime caiu significativamente. | Open Subtitles | تراجعت معدلات الجريمة بشكل ملحوظ للغاية. |
Todos recuaram para os seus cantos, incluindo os meus chefes. | Open Subtitles | والجميع تراجعت إلى أركانها، بما في ذلك بلدي الرؤساء، |
Vi no noticiário como a rapariga retratou o testemunho dela. | Open Subtitles | رأيت في الأخبار كيف أن الفتاة تراجعت عن شهادتها |
A América fica para trás e saboreia a sua liberdade, enquanto atrocidades são cometidas, e... famílias são destruídas. | Open Subtitles | لقد تراجعت أمريكا وأخذت تتمتع بحريتها عندما كان يتم إرتكاب الجرائم الوحشية و العائلات يتم تدميرها |
O que sobra da Quarta retirou-se para a Vigia da Pedra. | Open Subtitles | ما تبقى من 4 تراجعت قليلا عن Stonewatch. |
Não quis arruinar-lhe isso, assim, fiz a coisa mais decente e simplesmente afastei-me. | Open Subtitles | ولا أريد أن أفسد عليها هذا ..لذلك فعلت شئ مُشرف جداً لقد ابتعت عنها و تراجعت.. |