"تربينا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • criados
        
    • crescemos
        
    Muito disto, também, é porque somos criados num lugar químico. Open Subtitles الغريب أننا تربينا وكبرنا في أماكن كيميائية
    Que tal comprarmos frango e comermos no carro como fomos criados para fazer? Open Subtitles ما رأيك أن نشتري دجاجًا ونأكله في السيارة بالطريقة التي تربينا عليها؟
    Apesar disso, um escocês e um brasileiro perseveraram, porque foi assim que fomos criados nos nossos respetivos países. Durante 12-15 anos, fizemos demonstrações, atrás de demonstrações, sugerindo que isso era possível. TED وبالرغم من ذلك، لم يستسلم الإسكتلندي والبرازيلي، لأننا تربينا على ذلك في بلداننا كل على حدة، وعلى مدار 12، 15 عامًا، أثبتنا مرة تلو المرة ما يوحي بإمكانية فعل ذلك.
    Ligamo-nos uns aos outros com base naquilo que podemos — gosto musical, etnia, sexo, o bairro onde crescemos. TED نحن نرتبط معا على اساس أي شي نستطيع عمله الاعمال الموسيقية، العرق، الجنس، الحي الذي تربينا فيه
    crescemos a torcer por aquele que não é o favorito porque nos vemos refletidos neles. TED تربينا وتعلمنا بأن نشجع وندعم ضحايا الظلم والإضطهاد لأننا نرى أنفسنا فيهم.
    Fomos todos criados em frente à televisão para acreditarmos que um dia seríamos milionários e estrelas de cinema e de rock. Open Subtitles كلنا تربينا أمام التليفزيون ..... لنؤمن أننا ذات يوم سنصبح ميليونيرات...
    Bolas, Dean, fomos criados como guerreiros. Open Subtitles يا رجل , دين , لقد تربينا كالمحاربين
    Fomos criados para sermos fortes, e não emotivos. Open Subtitles لقد تربينا لنكون أقوياء و ليس عاطفيين
    Como... perdemo-nos na floresta e fomos criados por uma alcateia de lobos. Open Subtitles مثل... ضياعنا في الغابة وبأننا نحن تربينا من قبل مجموعة من الذئاب
    Ela odeia a maneira como nós fomos criados. Open Subtitles إنها تكره الطريقة التي تربينا عليها.
    Fomos criados no mesmo bairro. Open Subtitles أجل تربينا في نفس الحي حقاً ؟
    Fomos criados pelo nosso pai. Open Subtitles لقد تربينا مع أبونا
    - Dean, nós fomos criados como guerreiros! Open Subtitles دين , لقد تربينا كالمحاربين
    Fomos criados no mesmo quarteirão. Open Subtitles تربينا في نفس الحي
    Fomos criados juntos. Open Subtitles لقد تربينا معًا.
    crescemos com o Almanaque do Agricultor, toda a gente o conhece. TED تربينا على تقويم المزارع، والناس يألفونه.
    Nós devemos isso ao velhote. Nós crescemos neste sítio. Open Subtitles نحن جميعاً مدينون لهذا الرجل بالكثير . لقد تربينا في هذا المكان
    Desculpa. Cross e eu crescemos juntos. Ele optou por se criminoso e agora tornou-se um polícia. Open Subtitles انا وكروس تربينا معا وهو اختار الجريمه وانا اصبحة شرطيا
    crescemos juntos, mas a minha posição sempre me impediu de ser uma escolha adequada para sua serena majestade, pelo menos... Open Subtitles كنا مقربان للغاية. لقد تربينا سوية, لكن حالتي الاجتماعيّة طالما منعتني من أن أكون خيارًا ملائمًا
    crescemos todos na mesma vizinhança, mas conheci o Williams e o Inks no treino. Open Subtitles لقد تربينا في نفس الجوار وقابلت وليام و اكس في التدريب
    Tão duros quanto aquela terra seca velha e pisoteada em que nós crescemos. Open Subtitles قساة كالوطء على الارض القحط العتيقة التي تربينا عليها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more