"ترتبط" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ligados
        
    • ligada
        
    • liga-se
        
    • ligadas
        
    • associada
        
    • relacionada
        
    • se ligam
        
    • liga
        
    • laços
        
    • ligado
        
    • que estão
        
    • se correlacionam
        
    • se correlacionavam com
        
    Seja como for, sabemos que o assalto e o homicídio estão ligados. Open Subtitles بكلتا الطريقتين ، نحن نعلم أنّ عملية السطو ترتبط بعمليّة القتل
    Os idiomas representam fases específicas da nossa vida e uma terminologia que está ligada às nossas emoções. TED أبدا. اللغة تمثل مراحل معينة في حياتنا. ترتبط عاطفتنا بها، وترتبط بتلك المصطلحات.
    O Olestra liga-se ao veneno e expulsa-o do organismo. Open Subtitles ترتبط الأوليشترا مع السمّ ثم تقوم بطرحه خارج جسدك
    Eu andava a pensar em televisões esféricas produzidas em massa que poderiam ser ligadas a câmaras de satélites em órbita. TED كنت أفكر فى إنتاج شامل لمجموعة تلفزيونات كروية والتي يمكن أن ترتبط بمدار كاميرا أقمار صناعية.
    Cada uma destas piadas tem associada uma série de atributos, TED الآن كل من هذه النكات ترتبط بها سمات معينة.
    É uma ideia interior que está relacionada com o que pensamos, com a forma como nos vemos uns aos outros e como os outros nos veem. TED هي فكرة في الداخل ترتبط بكيف نفكر ونرى الآخر وكيف يرانا هو.
    E tudo isto advém da arquitetura da complexidade ou dos modelos de como as coisas se ligam entre si. TED وكل هذا يأتي من الهندسة المعمارية لمعقدات الامور، أو أنماط التي تصف كيف ترتبط الأشياء.
    Aponta para o lado, onde a corrente se liga à algema. Open Subtitles صوب على الطرف .حيث ترتبط السلسله بالأصفاد
    Tem uma conexão mas não tem laços, precisas de laços, Danny. Open Subtitles هناك إتّصال لكن لا إرتباط. تحتاج أن ترتبط به يا داني.
    Deve haver lá uma consola, ligado ao painel do avião. Open Subtitles على الأرجح هناك وحدة بالداخل، ترتبط بإلكترونيات طيران الطائرة.
    E quando estão no exterior, esse tipo de ar tem micróbios que estão associados com as folhas das plantas e com a terra. TED وحين تكونون في الهواء الطلق، ذلك النوع من الهواء يتوفر على ميكروبات ترتبط عادة بأوراق النباتات والتراب.
    Os alarmes são ligados na rede privada da empresa. Open Subtitles ترتبط جميع أجهزة الإنذار بشبكة الاتصال الخاصة بالشركة
    Aceitar a morte significa aceitar que somos seres físicos que estão intimamente ligados ao meio ambiente, tal como confirma a pesquisa sobre as toxinas ambientais. TED إن قبول الموت يعني قبول أننا كائنات طبيعية تلك التي ترتبط ارتباطا وثيقا بالبيئة، كما أكد ذلك البحث عن السموم البيئية.
    Para o melhor ou para o pior, a história do Everglades está intrinsecamente ligada aos altos e baixos da relação da Humanidade com o mundo da Natureza. TED للأفضل أو للأسواء. ترتبط قصة الأيفرجليد جوهريا بقمم ووديان العلاقة البشرية مع العالم الطبيعي.
    Essa firma está ligada à Schlumberger Tool Co., da Louisiana, que fornece armas ao David Ferrie e seus cubanos. Open Subtitles وجاء فيها أيضا أن هذه الشركة ترتبط بشركة أدوات شلمبرجير في لويزيانا , التي قدمت السلاح لديفيد فيري و الكوبيين معه
    E muitas vezes, nosso sentimento de perda liga-se a como nos sentimos... sobre quem nós somos. Open Subtitles وغالباً ، مشاعرنا تجاه الخسارة ترتبط بكيفية شعورنا عن الأشخاص الذين نُمثلهم
    As válvulas de energia estão ligadas à estes circuitos. Então pode funcionar. Open Subtitles إن تبديلات الطاقة ترتبط بالدوائر المعطله،وبهذا سوف يعمل
    Encontrámos atividade na região do cérebro, precisamente na mesma região do cérebro associada ao amor romântico intenso. TED وجدنا النشاط في منطقة المخ، بالضبط في نفس المنطقة من الدماغ ترتبط بشدة بالحب الرومانسي.
    relacionada com isto há outra questão importante, que são as lesões causadas pelas injeções. TED والآن ، ترتبط بهذه قضية أخرى رئيسية ألا وهي إصابات الوخز بالإبر
    Permite-nos interligar ideias indicando como os temas se ligam uns aos outros. TED إنها تسمح لك بربط الأفكار المشتركة وتشير لكيف ترتبط المجالات لبعضها البعض،
    Assim que se liga à vitima, podes fugir por todo o Tempo e todo o universo, que ele ainda te encontraria. Open Subtitles حالما ترتبط بضحية قد تفر لأي زمن وأي مكان في الكون وستجدك
    Um vampiro só cria laços com o seu protector quando tem sentimentos por ele, antes de se transformar. Open Subtitles مصّاصة الدماء ترتبط بمستسيدها فقط إذا كانت تُكنّ مشاعرًا له قبلما تتحوّل
    O isolamento, que está ligado à depressão, é também um "ladrão" da memória. TED العزلة، والتي ترتبط بالاكتئاب، هي لص آخر يسرق ذكرياتنا.
    Gosto de expor isto, admitindo que este tipo de trabalho da neurociência está a responder a algumas questões que queremos ver respondidas sobre a consciência, sobre o que fazem certas áreas do cérebro e com quê se correlacionam. TED أود أن أوضح هذا بالقول بأن هذا النوع من العمل من علم الأعصاب يجيب على بعض الأسئلة التي نريد إجابات عنها حول الوعي، أسئلة حول ما تفعله بعض مناطق المخ وبماذا ترتبط.
    Não se correlacionavam com a qualidade das infra-estruturas. TED لم ترتبط بنوعية البنية التحتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more