"ترسل لك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mandou
        
    • manda
        
    • enviar-te
        
    • lhe enviar
        
    Sem ofensa, mas por que é que ela te mandou uma cana doce? Open Subtitles أَعْني، لا مخالفةَ، ولكن لماذا ترسل لك الحلوى؟
    Mamãe mandou dizer oi. Open Subtitles أمي ترسل لك التحية إنها قلقة بشأنك
    A minha senhora manda dizer que está ocupada e não pode vir. Open Subtitles يا سيدي ، عشيقتى ترسل لك كلمة انها مشغولة وانها لا يمكن ان تأتي.
    Mamã manda este presente para suas bodas. Open Subtitles ميديا .. ترسل لك هذه الهدية لزفافك
    Vai enviar-te uma encomenda. Tudo o que pediste, mais um pequeno gostinho de casa. Open Subtitles , انها ترسل لك حزمة عناية كل شئ طلبته و بعض الطعام المنزلي
    Decidimos que a melhor forma de agir é enviar-te para o Hospital Houston MD Anderson. Open Subtitles لقد قررنا أن أفضل مسار للعمل هو أن ترسل لك مستشفى هيوستن أندرسون.
    Que é isso? Fui a ver a Shelley como tinha pedido ela tinha uns papéis para lhe enviar mas o fax dela avariou. Open Subtitles لقد ذهبت لرؤية شيلي كما طلبت مني و حاولت أن ترسل لك الورقة بالفاكس
    Nem te mandou uma mensagem para saber se estás bem? Open Subtitles ألم ترسل لك رسالة نصية لتطمئن عليك؟
    Ela mandou beijinhos. Open Subtitles إنها ترسل لك سلامها
    A Max mandou fotografia e a última morada dele. Open Subtitles (ماكس) ترسل لك صورة و أخر عنوان معروف لهُ الأن
    Ela mandou muitos beijos. Open Subtitles إنها ترسل لك محبتها .
    Você foi muito boa. Tão boa que Laurel Ihe mandou uma mensagem, logo a seguir a dizer-Ihe o quão boa tinha sido. Open Subtitles (ماهرة لدرجة جعلت (لوريل ...ترسل لك بعدها مباشرة
    - Não te mandou. Open Subtitles لم ترسل لك.
    Mamã manda este presente para suas bodas. Open Subtitles ميديا .. ترسل لك هذه الهدية لزفافك
    Está boa. manda cumprimentos. Open Subtitles في أفضـل حــال، إنها ترسل لك تحياتها.
    -Ela manda cumprimentos. -Sim. Está bem. Open Subtitles ـ ترسل لك تحياتها ـ نعم، حسناً
    Sabes, mesmo se descobrir como enviar-te para o futuro, ainda não terei a certeza para que futuro enviar-te. Open Subtitles تعلمون، حتى لو كنت احسب طريقة لنرسل لك الأمام في الوقت المناسب، وأنا ما زلت غير متأكد تماما التي المستقبل سوف ترسل لك.
    Atencioso da parte da dede, enviar-te o lixo dela. Open Subtitles لطف من (ديدي) أن ترسل لك قمامتها بالبريد.
    Peço à minha secretária para lhe enviar a morada. Open Subtitles سأجعل السكرتيرة ترسل لك العنوان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more