Sendo filha de um diplomata, cresci em hotéis luxuosos. | Open Subtitles | ،أنا إبنةُ دبلوماسي لقد ترعرعتُ في الفنادق الفاخرة |
Como cresci em casas de acolhimento, acordo a dar socos. | Open Subtitles | بما أنّي ترعرعتُ في دورِ تبنٍّ، فأنا أستيقظ متذبذبةً. |
Eu cresci nas florestas da Colômbia Britânica. | TED | لقد ترعرعتُ في غابات كولومبيا البريطانية. |
cresci num parque de caravanas e não me importo de dar uma surra nesse corpinho de Beverly Hills. | Open Subtitles | لكني ترعرعتُ في مقطورة منتزه و لن أتردد عن تلقينكِ درساً مُشبعاً |
Nas ruas onde cresci, algumas pessoas classificariam isso como justiça. | Open Subtitles | في هذه الشوارع التي ترعرعتُ بها، بعض الأشخاص يعتبرون ذلك عدالة |
Eu cresci contigo e eu conheço o teu rosto, e o dele e ele é teu pai com certeza. | Open Subtitles | لقد ترعرعتُ معك، و أعرف وجهك و وجهه جيداً، و لقد كان والدك بالتأكيد. |
Nunca me imaginei a viver no sítio onde cresci. | Open Subtitles | أوَتعلم، لمْ أتصوّر نفسي أبداً أن أسكن في المكان الذي ترعرعتُ فيه. |
A rapariga com quem cresci era incapaz de matar. | Open Subtitles | الفتاة التي ترعرعتُ معها لم تكن قادرة على القتل |
Entenderias o porquê se soubesses como eu cresci. | Open Subtitles | كنتِ لتفهمي تماماً لو إنّكِ تعرفين كيف ترعرعتُ |
Na verdade, cresci num lar criativo, rodeada de arte e risos. | Open Subtitles | في الواقع، ترعرعتُ في منزل يُشِّعُ إبداعاً |
Ele fez um monte de perguntas sobre o meu passado, onde cresci, como os meus pais eram, onde eles estão agora. | Open Subtitles | من الأسئلة عن ماضيي وأين ترعرعتُ وما مواصفات والداي، وأين مكانهما الآن |
Basicamente, tudo aquilo que eu cresci a comer. | Open Subtitles | سلامي، لحم مدخّن، ببروني، لحوم باردة، و شرائح ديلي، أساساً، كل ما ترعرعتُ متناولاً أياه. |
Eu cresci em Orlando na Flórida. | TED | ترعرعتُ في أورلاندو، فلوريدا. |
- cresci em Homeland. - A sério? | Open Subtitles | في الحقيقة لقد ترعرعتُ في مدينتي - حقا ؟ |
O meu avô veio de Avellino como a maior parte das pessoas daqui, e eu cresci ali mesmo. | Open Subtitles | جاء جدّي من "أفالاينو" مثل معظم الناس هنا وقد ترعرعتُ هناك |
Quero dizer para além do facto de saberes que eu cresci com o homem, não se caga onde se come. | Open Subtitles | أعني بجانب الحقيقة التي تعلمها أني ترعرعتُ مع الرجل لا تسرق من حيثُ تأكل! |
Eu cresci com isto rapazes. | Open Subtitles | لقد ترعرعتُ في هذا الجوّ يارفاق |
Nasci e cresci em Los Angeles, aqui. | Open Subtitles | وُلدتُ و ترعرعتُ في لوس أنجلوس هنا |
Íamos casar na casa onde eu cresci. | Open Subtitles | كنّا سنتزوّج في المنزل الذي ترعرعتُ فيه |
E ela está a viver com ele na casa em que eu cresci. | Open Subtitles | وتعيش معه بنفس البيت الذي ترعرعتُ فيه |