"ترغبُ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • queres
        
    • quer
        
    • querer
        
    Não queres falar sobre isto porque sabes que é errado. Open Subtitles لا ترغبُ بالحديث عن هذا، لأنّكَ تعرفُ أنّه خطأ.
    O que é que queres, preto cabeçudo? Open Subtitles ما الذي ترغبُ بِهِ أيُها البغلُ المُلون الوَغد؟
    Vieste aqui para falar de tipos giros ou queres dançar? Open Subtitles إذن، هل رغبتَ في القدوم هنا،للحديث عن الفتيان الجذابين أم أنكَ ترغبُ
    Não quer esse tipo de sangue nas suas mãos, acredite. Open Subtitles لا ترغبُ أن تلطّخَ يدكَ بمثل ذاكَ الدم. صدّقني.
    Não posso falar com ele até saber se quer cooperar. Open Subtitles لا يُمكنني التحدُّثُ معَه حتى أعرِف أنكَ ترغبُ في التعاون
    quer gostes, quer não gostes, pai, não vou a lado nenhum. Open Subtitles سواء كنتَ ترغبُ بذلك أم لا يا أبي فلن أذهب إلى أيّ مكان
    Sabes como ela é quando se queixa de tudo, deve querer falar sem parar até ficarmos as duas bêbedas com vinho tinto e apagarmos. Open Subtitles هذا المساء تعلم أنت أنها تشكو كثيراً، وإنها ترغبُ بالحديث كثيراً
    queres as más ou as boas notícias primeiro? Open Subtitles إذن، هل ترغبُ بالأخبار الجيدة أم السيئة أولاً ؟
    Tens a certeza que não queres comer alguma coisa? Open Subtitles أمتأكدٌ بأنكَ لا ترغبُ في تناول شيء ما؟
    - Não queres ter filhos, um dia? Open Subtitles ألا ترغبُ بالحصولِ على أطفالٍ لكَ في يومٍ ما؟
    Não queres fazer isso porque o sal das tuas lágrimas vai arder nas tuas queimaduras. Open Subtitles أنت لا ترغبُ في فعلِ ذلك بسبب الملح المتواجد في دموع العينين والذي سيتسببُ بلسع حروقك
    - Não queres fazer isso. Open Subtitles لأنَّ هذه ستعتبرُ جريمةُ قتلٍ قد لا ترغبُ في توليّها
    Não queres um homem assim a fugir. Open Subtitles ولا ترغبُ بأن يهربَ منا شخصٌ مُدَربٌ كهذا
    Porque é que também queres matar-me sempre? Open Subtitles لما ترغبُ دائماً، في أن تجعلني أتعرضُ للقتلِ بجانبكَ؟
    quer uma? Open Subtitles لكني فهمتُ طريقة عملهِ الآن هل ترغبُ في قطعة ؟
    Então, o cartel não quer o chefe livre. Open Subtitles إذاً إنَّ العصابةَ لا ترغبُ في تحريرِ رئيسها
    A SECNAV quer uma garantia de que não houve problemas com o fornecimento de explosivos. Open Subtitles إنَّ وزيرةُ البحريةَ ترغبُ بإثباتٍ ينصُ أنَّهُ لا خَطبٌ بمكوناتِ المتفجرات
    E se não percebes, estás mesmo onde ela te quer. Open Subtitles لو لمْ تفهم ذلك، إذن فقد وضعتكَ بنفس الحالة التي ترغبُ بها.
    E ela disse logo a seguir: "quer Sauvignon blanc ou Chardonnay?" TED وردت على الفور قائلة، "هل ترغبُ في استرلينيا بلان أو شاردونيه؟"
    As autoridades mexicanas podem não querer que os EUA fiquem com o crédito. Open Subtitles ربما لا ترغبُ السلطاتُ المكسيكيّة بأنَّ تنال الولاياتُ المتحدةَ الفضلَ والثناءَ من أجل هذا التحقيق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more