"ترفيهية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • entretenimento
        
    • de lazer
        
    • recreativo
        
    • divertimento
        
    • recriação
        
    • de diversões
        
    • recreativa
        
    Ela pensou que uma luta sobre rodas era um bom entretenimento familiar. Open Subtitles أعتقدت أن رياضة فريق التزلج بالعجلات كانت رياضة ترفيهية للمنزل جيدة.
    Vou criar a maior empresa de entretenimento desportivo do mundo, mesmo que demore 65 milhões de anos. Open Subtitles سوف أنشئ أكبر شركة رياضة ترفيهية في العالم, حتى لو كلفني الأمر 65 مليون سنة.
    Eu não prometi uma viagem de lazer pela máquina do tempo. TED إذًا لم أكن أعد بشيء عن رحلة ترفيهية على متن آلة الزمن.
    No nosso caso, será para uso recreativo e, como tal, é algo secreto. Open Subtitles ولكن تجارتنا ترفيهية ولذلك سنعمل بالتخفي
    São divertimento. Open Subtitles إنّها عروضٌ ترفيهية
    Pegas na câmara do teu pai e fazemos uma recriação fiel do famoso duelo de espadas entre eles... Open Subtitles وسوف نعبث بمعسكر أبيك عن طريق مسابقة ترفيهية فى النزال بالسيف وفيها تُدهن أيدينا
    Outro grande ponto de viragem surgiu quando encontrei um emprego de verão no Busch Gardens, um parque de diversões. TED نقطة تحول كبرى حدثت حين وجدت عملا صيفيا في "بوش غاردنز"، وهي حديقة ترفيهية.
    E como em todas as despedidas, havia entretenimento... Open Subtitles وعلى غرار كل هذه الحفلات كان هنالك أفكار ترفيهية
    Ela arranjou um macaco para fazer o entretenimento no evento. Open Subtitles لديها قرد سوف يقدم عروضاً ترفيهية الليلة
    Hoje o público exige-nos um compromisso diferente, um cinema que não seja apenas entretenimento, mas que intervenha na nossa realidade. Open Subtitles اليوم، أصبح المتابعين يطلبون منّا واجباتٍ مختلفة الأفلام لم تعد وسيلة ترفيهية فحسب ولكنّها باتت تلامس واقعنا
    Assim, a Google empurrou o pêndulo da tecnologia até ao limite absoluto da mercantilização, até ao ponto em que as pessoas que passam toda a vida a desenvolver um entretenimento realmente valioso, um jornalismo e romances realmente valiosos e convincentes, já não podem ganhar dinheiro a fazê-lo. TED لذا، فإن غوغل قد دفعت مركز التقنية نحو الحد الأقصى للسلعة، إلى درجة حيث الأشخاص الذين يقضون حياتهم بالكامل في تطوير وسائل ترفيهية قيّمة ومقنعة حقًا وصحافة قيّمة ومقنعة أيضًا وروايات أدبية قيّمة ومقنعة حقًا لا يستطيعون جنيَ الأموال من ذلك بعد الآن.
    Não é bem literatura de entretenimento. Open Subtitles مادة قراءة ترفيهية بالكاد، يا مارتي.
    Isto é só uma simples forma de entretenimento. Open Subtitles كانت هذه مقطوعة ترفيهية بسيطة.
    Não pratico actividades de lazer que me obriguem a usar... mais de uma peça de equipamento. Open Subtitles لا أمارس نشاطات ترفيهية تتطلب استخدام أكثر من قطعة معدات
    Creio que vocês nos convenceram que é bestial ter veículos de lazer gigantes na entrada. Open Subtitles أعتقد بأنكم أقنعتمونا أنه شئ رائع أن نحظى بعربات ترفيهية عملاقة في حديقتكم الأمامية
    Chama-se consumo recreativo, gente. Open Subtitles يدعى تعاطياً لدواعي ترفيهية يا ناس
    Não preciso de um veículo recreativo. Open Subtitles لا أظن أنها مركبة ترفيهية.
    A informação disponível na demonstração serve apenas para divertimento e não deve ser copiada para outra base de dados. Open Subtitles lnformation الوصول إليها خلال هذا العرض هو لقيمة ترفيهية فقط... (... ) ويجب عدم تكرار لقاعدة بيانات أخرى.
    - É divertimento. Open Subtitles -كلاهما عروض ترفيهية
    Estou a falar de ter sido escolhido para fazer uma réplica à escala do Empire State Building para a maior recriação do horizonte de Nova York do mundo! Open Subtitles أقصد أنني تم إختياري لبناء مجسم لمبنى (إمباير ستايت) لأكبر وسيلة ترفيهية في سماء (نيويورك)
    É como um parque de diversões. TED ذلك يشبه، حديقة ترفيهية.
    - Profissional ou recreativa? Open Subtitles شكراً . مهنية أو ترفيهية ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more