"تركناها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • deixámos
        
    • deixarmos
        
    • deixamos
        
    • Deixámo-la
        
    • deixado
        
    • deixá-la
        
    • Deixamo-la
        
    deixámos escapar um belo peixe. Um excelente espadachim. Open Subtitles سمكة كبيرة تركناها تفلت رجل سيف من الطراز الأول
    Não queria deixar as coisas da forma como as deixámos ontem à noite. Open Subtitles لم ارد ترك الأشياء كما تركناها اليلة الماضية
    Se a deixarmos ir não há nenhuma razão para ela voltar. Open Subtitles لو تركناها تذهب فلا سبب يدعوها لتعود إلينا مرة أخرى
    Quantas coisas passam pela nossa vida, quanto desperdício deixamos atrás de nós. TED كم من الأشياء تمر عبر حياتنا، كم من المخلفات تركناها خلفنا؟
    O esboço. Deixámo-la encontrá-lo esta tarde. Open Subtitles المسودة الفظة لقد تركناها تجدها هذا المساء
    Lamentamos tê-la deixado escapar, mas ela é um génio do mal. Open Subtitles نحن اسفون اننا تركناها تهرب ولكنها شيطانه و ذكية
    deixámos muitas pontas soltas. Open Subtitles هناك الكثير من التفاصيل الصغيرة التي تركناها هناك
    Mãe, onde está a caixa que deixámos contigo? Open Subtitles أمـّي، أتعرفين تلك الكارتونة التي تركناها معكِ؟
    Explodida! Tal como a deixámos, antes de começarmos a saltar no tempo! - Estás bem? Open Subtitles منسوفة كما تركناها قبل أن نبدأ السفر عبر الزمن
    Oh, deixámos isso lá fora? Open Subtitles هل هي لنا ؟ أوه .. هل تركناها في الخارج ؟
    Desejamos o que deixámos para trás e sonhamos com o futuro. Open Subtitles الشوق كل الشوق للأمور التي تركناها خلفنا احلامنا القادمة
    Significa que você, eu, a Sam e o Jonas vamos todos ficar muito pior no dia seguinte e nao sei o que irá acontecer se a deixarmos curar todos. Open Subtitles أنت, وأنا,سام وجوناس سنصبح أسوء في اليوم التالي أو بعدة ولا أعرف ما سيحصل إذا تركناها تحاول شفائنا
    Se a deixarmos assim, quem sabe que mal lhe possa acontecer a ela. Open Subtitles لو تركناها على هذه الحالة لآ نعرف مالذي قد يحصل لها أو لنآ
    E se deixarmos que eles desapareçam da Terra, uma parte de nós desaparecerá com eles. Open Subtitles وإذا تركناها تختفي من هذه الأرض سيختفي جزء منا معهم
    Isso é o material radioactivo que deixamos na caixa do Instituto Sagan na Cimmeria. Open Subtitles هذة مادة مشعة تركناها نحن . فى صندوق فى معهد ساجن فى مدينة سيميريا
    Eu não posso acreditar que nós a deixamos lá... depois de tudo que ela fez por nós. Open Subtitles لا يمكنني تصديق أننا تركناها هناك .. بعد كل ما فعلته لأجلنا
    É um processo natural, mas se o deixamos ter mais umas mutações, o nosso fungicida pode não funcionar. Open Subtitles إنها.. عملية طبيعية لكننا تركناها تصيب بضعة أجيال أخرى على الطريق
    Deixámo-la no teu apartamento antes de o incendiar. Open Subtitles تركناها في شقتكِ قبل أن نحرقها
    Deixámo-la no teu apartamento antes de o incendiar. Open Subtitles تركناها في شقتكِ قبل أن نحرقها
    Não podemos tê-la deixado à porta da cabana do Noel. Open Subtitles ليس من المعقول اننا تركناها خارج كوخ نويل
    Achámos melhor deixá-la nas ruas um pouco mais de tempo. Open Subtitles لذا ظننها بانه من الافضل بان نعرف اكثر اذا تركناها حرة لمدة اطول
    Deixamo-la morar num dormitório, mesmo estando a 30 minutos de lá. Open Subtitles تركناها تعيش في السكن الداخلي وكنا على مسافة نص ساعة بالسيارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more