"ترك رسالة بعد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • deixe mensagem após
        
    • deixe uma mensagem após
        
    • Deixe a sua mensagem depois
        
    • Deixe mensagem depois do sinal
        
    deixe mensagem após o sinal. Open Subtitles الرجاء ترك رسالة بعد سماع الصافرة. شكرا
    Deixe mensagem, após o sinal. Open Subtitles اشتقت لي. ترك رسالة بعد الصافرة.
    Por favor, deixe mensagem após o sinal. Open Subtitles برجاء ترك رسالة بعد سماع صوت الصفارة
    Olá. Por favor deixe uma mensagem após o sinal. Open Subtitles آلو، رجاء ترك رسالة بعد سماع الصافرة
    Caso contrário, por favor deixe uma mensagem após o sinal. Open Subtitles وإلا يرجى ترك رسالة بعد النغمة.
    Por favor, Deixe a sua mensagem depois do toque. Open Subtitles يرجى ترك رسالة بعد سماع الصافرهـ
    Por favor, Deixe mensagem depois do sinal, e nós ligamos-lhe já! Open Subtitles من فضلك ترك رسالة بعد الصافرة، وسوف نتصل بك مرة أخرى في لمح البصر.
    por favor deixe mensagem após o sinal. Open Subtitles يرجى ترك رسالة بعد الصافرة
    deixe mensagem após o sinal. Obrigado. Open Subtitles "برجاء ترك رسالة بعد الصفارة، شكراً!"
    deixe mensagem após o sinal. Obrigado. Open Subtitles "برجاء ترك رسالة بعد الصفارة، شكراً!"
    Por favor, deixe mensagem após o sinal. Open Subtitles "برجاء ترك رسالة بعد الصفارة، شكراً!"
    Olá, fala M.J. Deixe a sua mensagem depois do sinal. Open Subtitles مرحباً , أنا (ام جي) الرجاء ترك رسالة بعد صوت النغمة
    Ligou para o professor Malcolm Ward. Deixe a sua mensagem depois do sinal. Open Subtitles "لقد وصلتم إلى هاتف الأستاذ (مالكولم هاوارد)، يرجى ترك رسالة بعد سماع الصافرة."
    Olá. É de casa da Bette e da Tina. Deixe mensagem depois do sinal. Open Subtitles مرحباً، هذا بيت (بيت) و(تينا)الرجاء ترك رسالة بعد الصفارة
    É de casa da Bette e da Tina. Deixe mensagem depois do sinal. Open Subtitles مرحباً، هذا بيت (بيت) و(تينا) الرجاء ترك رسالة بعد سماع الصفارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more