"تروقني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Gosto
        
    • Adoro
        
    • Gostei
        
    • gostar de ti
        
    • gostava dela
        
    Realmente não Gosto nada disto da cor das paredes. Open Subtitles انا حقا لا تروقني لون الحوائط على الاطلاق
    Gosto desta ideia e vou trabalhá-la em pormenor. TED تروقني هذه الفكرة، وسأعمل عليها بشكل مفصل
    Detestava-o. Acho que ele era tarado. Mas Gosto muito do seu aspecto. Open Subtitles كنت اكرهه، اعتقد بانه كان رجل فاسد لكن تروقني هيئتك
    Bem, só quero que saibas que eu Gosto mesmo dela e que provavelmente vais vê-la bastante. Open Subtitles حسناً، أريدك فقط أن تعرف أنها تروقني حقاً وأنك غالباً ستراها كثيراً
    Adoro mesmo ser outra vez um bruxo. Sinto que estou constantemente a reinventar-me. Open Subtitles لكم تروقني عودتي ساحرًا، أشعر وكأنّي أعيد ابتكار ذاتي بثبات.
    Eu Gosto dos USA. E eu Gosto da França. Open Subtitles تروقني الولايات المتحدة - "وأنا تروقني "فرنسا -
    Biscoito também é uma palavra engraçada, mas não Gosto deles, prefiro croissants. Open Subtitles الكعكة المسطحة المدورة كلمة مضحكة أيضاً لكن لا تروقني أفضل كلمة الكرواسون
    Não têm dinheiro suficiente. Mas Gosto desse relógio. Open Subtitles لا تملكان ما فيه الكفاية و لكن تلك الساعة تروقني
    Gosto do teu entusiasmo, mas não tenho muito tempo para política. Open Subtitles تروقني حماستك لكن ليس لديّ الوقت الكافي للسياسة
    Não Gosto da ideia de se passar a eternidade metido num pote do tamanho dum frapê dum motel. Open Subtitles لا تروقني فكرة أن يمضي شخص الأبدية داخل شيئ بحجم سطل للثلج
    Quero saber o que vai acontecer, Gosto de informações. Open Subtitles يروقني الإطّلاع علام سيحدث، تروقني المعلومات.
    Espero que estejas melhor que eu. Gosto de pensar que estás. Open Subtitles آمل أن يومكِ كان أفضل من يومي أعترف، تروقني الاحتمالات المختلفة
    Faz-lhes as perguntas difíceis. Gosto. Open Subtitles أجل، لنتطرّق للأسئلة الحاسمة، فإنّها تروقني.
    Gosto tanto dessa versão como qualquer outra miúda. Open Subtitles تروقني تلك النسخة من القصة مثل أي فتاة أخرى صدقوني
    Gosto de ti, rapaz. És inteligente. Conseguiste vencer mesmo com um início humilde. Open Subtitles تروقني يا فتى، أنت ذكي ارتقيت بنفسك من بدايات وضيعة
    Gosto da tua confiança, mas talvez devas dizer que tiveste o melhor professor. Open Subtitles تروقني ثقتك، لكن بوسعك القول أنّك نعمت بمعلّم أفضل
    Isto não é sobre ti. Isto é sobre mim. Eu Gosto de ser quem sou. Open Subtitles هذا ليس مرهونًا بك، بل بي أنا، تروقني ماهيّتي.
    Não Gosto de consequências não intencionadas. TED ولا تروقني العواقب غير المقصودة.
    Adoro as cores, mas as luzes são demasiado. Open Subtitles تروقني الألوان، لكن ضوء الكشّاف لا يُحتمل.
    Geralmente Adoro dar más notícias, mas neste caso... comecem a dar-lhe varfarina. Open Subtitles عادةً تروقني الأنباء العاجلة السيّئة لكن في هذه الحالة... باشروا مع المريض بالوارفارين
    Eu não Gostei do que fiz. Open Subtitles أنا لا تروقني الحالة التي جعلني الأمر عليها
    Não estou a gostar de ti neste momento. Open Subtitles إنّكَ لا تروقني الآن
    Não gostava dela todo o tempo, mas era minha. Open Subtitles لم تروقني طوال الوقت ولكنها كانت حياتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more