Se há distorção na publicação, se pequenos testes negativos desapareceram, podemos vê-lo num destes gráficos. | TED | فإن كان هناك تحيز لأجل نشر معلومة معينة، إذا إختفت أية نتائج إختبارات سلبية فى الأداء، يمكنكم أن ترونها في واحدة من هذه الرسومات. |
Um deles foi a ideia de um "coupé crossover" — estão a vê-lo lá em baixo, o Coupé X — divertiram-se imenso com aquilo. | TED | واحدة من هؤلاء كانت فكرة الكوبيه -- ترونها في الأسفل, الـ أكس كوبيه -- لقد مرحوا كثيراً معها. |
À esquerda está o IMD, o implante médico, e logo à noite, no pavilhão, podem vê-lo — está em exposição. | TED | إلى اليسار يوجد "الآي إم دي"، و هو جهاز طبي مزروع والليلة يمكنكم أن ترونها في الخيمة -- لقد قاموا بعرضها |
Gostava de vos falar sobre a dimensão do esforço científico que é necessário para fazer os cabeçalhos que vemos nos jornais, | TED | أود أن أتحدث إليكم اليوم عن مستوى الجهد العلمي الذي يدخل في صناعة العناوين الرئيسية التي ترونها في الصحف. |
As formas viscosas e acasteladas que vemos nos corais, nas algas, nas esponjas e nos nudibrânquios, são uma forma de geometria conhecida como geometria hiperbólica. | TED | الأشكال الزخرفية الدقيقة التي ترونها في الشعب المرجانية، والأعشاب، والأسفنج، وفروع الشجر، هي شكل هندسي معروف بالنسبة للهندسة الزائدية . |
Podem vê-lo nos padrões de formação das faculdades, nas projeções de emprego, nas estatísticas de casamento, podem vê-lo nas eleições da Islândia, de que falaremos mais tarde, e nos estudos sul-coreanos sobre a preferência de filhos, que algo de surpreendente e sem precedentes está a acontecer com as mulheres. | TED | يمكنكم أن تروها في نموذج التخرج من الكلية ، في توقعات الوظائف ، في إحصائيات الزواج ، ترونها في إنتخابات آيسلندا ، التي سوف تسمعون عنها مستقبلاً ، وترونها في إحصائيات كوريا الجنوبية عن تفضيل الأبناء، شيئ مُذهل ولا مثيل له من قبل يحدث مع النساء . |