"تزال هناك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ainda há
        
    • ainda está lá
        
    • existem
        
    • ainda lá está
        
    ainda há quatro jarros de água que não estão cobertos. Open Subtitles لا تزال هناك أربع جرار من الماء ليست مغطّية.
    ainda há a possibilidade de evitar um ataque em grande escala. Open Subtitles ما تزال هناك فرصة قد نتجنب فيها هجوماً واسع المدى.
    Mas é bom saber que ainda há lugares selvagens onde os animais gostam de manter os seus segredos. Open Subtitles ولكن من الجيّد أن نعرف أنه لا تزال هناك أماكن حيث تريد الحيوانات أن تبقي أسرارها
    Ela ainda está lá. Camille, liga ao Fisher. Vai! Open Subtitles هي لا تزال هناك كاميل، اتصلي بفيشر واذهبي
    Liga o telefone, deixa-o em casa, e todos acham que ainda está lá. Open Subtitles لإستقبال نفس الإشارة كما في مراقب الكاحل شغّل الهاتف في البيت، وأتركه هناك والجميع يعتقد أنّكَ لا تزال هناك
    Mesmo no reino das flutuações quânticas no vácuo... ainda existem leis. Open Subtitles حتى في مملكة تقلبات الفراغ الكمي لا تزال هناك قوانين
    Tanto quanto sei, ainda lá está, mas os telefones estão desligados. Open Subtitles على حد علمي انها ما تزال هناك لكن الخطوط مقطوعة
    ainda há barreiras pela nossa frente, pessoas com deficiência. TED الآن لا تزال هناك حواجز أمامنا نحن الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Apesar de tudo o que sabemos sobre o corpo humano, ainda há mistérios estranhos e duradouros como o efeito placebo. TED وعلى الرغم من كل ما نعرفه عن جسم الإنسان، لا تزال هناك بعض الأسرار الغامضة، مثل تأثير العلاج الوهمي.
    Mas ainda há casos em que os animais com características definidoras semelhantes, como o tamanho e o "habitat", envelhecem a ritmos totalmente diferentes. TED ولكن ما تزال هناك حالات تشيخ فيها الحيوانات المتشابهة في السمات المميزة، مثل الحجم والموئل، بمعدلات مختلفة تمامًا.
    Mas ainda há opções pragmáticas alternativas que podemos usar. TED ولكن لا تزال هناك خيارات واقعية بديلة يمكن أن نستخدمها.
    Mas, se alguém for apanhado pela precipitação radioativa, ainda há medidas que pode tomar. TED ولكن إذا كان شخص ما سيحصل عليها وأُمسك بالتداعيات. لا تزال هناك تدابير يمكن اتخاذها.
    ainda há algumas arestas no protótipo para limar. Open Subtitles لا تزال هناك بعض المشاكل في النموذج الذي استخدمناة بحاجة للإصلاح
    Mas a verdade é que ainda há $3.000.000 nesta casa... e só eu e tu sabemos que estão cá. Open Subtitles لكن واقع الأمر أنة لا تزال هناك 3 ملايين دولار في المنزل ولا أحد غيري وغيرك يعرف أنها هنا
    Mas antes de nos rendermos, ainda há uma chance. Open Subtitles ولكن قبل ان نيأس لا تزال هناك فرصة
    A amostra de sémen estava diluída pela água mas, ainda há hipóteses de descobrires algo. Open Subtitles كان يخفف عينة السائل المنوي من الماء، ولكن تزال هناك فرصة يمكنك سحب شيء.
    ainda há grãos de café na página 16 e 17, mas acho que li o suficiente. Open Subtitles ما تزال هناك بقع قهوة على الصفحتين 16 و 17 ولكن أظن أنني اكتفيت
    A Alex ainda está lá, e tenho medo que algo de mau lhe possa acontecer. Open Subtitles اليكس لا تزال هناك , وانا خائفه سيصيبها اذى او مكروه اذا لم نرجع
    Liga o telefone, deixa-o em casa, e todos acham que ainda está lá. Open Subtitles شغّل الهاتف في البيت، وأتركه هناك والجميع يعتقد أنّكَ لا تزال هناك
    A lata do refrigerante que ele bebeu nesse dia ainda está lá. Open Subtitles زجاجة المياة الغازية التي تناولها في اليوم السابق لذلك لـاـ تزال هناك.
    Mas nós ainda temos muito trabalho por fazer, porque ainda existem barreiras que excluem pessoas do espaço e limitam o impacto desta tecnologia. TED ولكن ما زال لدينا المزيد للقيام به، لا تزال هناك حواجز تعيق البشر عن الفضاء وتحد من تأثير تلك التقنية.
    Eu e o Gershon estamos a pensar em ir até lá este fim-de-semana, dar uma olhadela, ver se ainda lá está. Open Subtitles خارج الخليج حيث يمكث الحثالة فكرت انا و جرشن ان نذهب في عطلة هذا الاسبوع لنلق نظرة ونري اذا كانت لا تزال هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more