Dei 10 minutos antes que dissesse que tinha de consultar os seus livros. | Open Subtitles | لقد راهنت عشر دقائق قبل أن تستشير كتبك ، شكراً لك |
Mas esteja à vontade para consultar outro perito... e, se tiver alguma dúvida, sabe onde me encontrar. | Open Subtitles | ولكن من فضلك , اشعر بحرية فى ان تستشير خبير اخر واذا كان لديك اى اسئلة فانت تعلم اين تجدنى |
Tem de fazer um intervalo. consultar um terapeuta, se calhar. | Open Subtitles | يجب أن تأخذ قسطاً من الراحة، وربّما تستشير طبيباً نفسيّاً |
Seguiu o conselho da terapeuta e agora consulta um detective. | Open Subtitles | عدت إلى هناك بناء على نصيحة معالجتك والآن أن تستشير محققاً |
Por isso, consulta o I Ching... para vislumbrar o futuro. | Open Subtitles | "لهذا السبب تستشير "أي تشينج ليعطيك لمحة من المستقبل |
Diz a mulher que consulta uma vidente. | Open Subtitles | يقول إنّ المرأة تستشير وسيطاً روحياً |
Como presumível Presidente da Câmara dos Representantes, estou aqui para o recordar que é obrigado a consultar o Congresso antes de avançar com uma acção militar. | Open Subtitles | وبصفتي المتحدثة الإفتراضية بإسم الكونغرس أنا هنا لأذكرك بإلتزامك أن تستشير الكونغرس قبل القيام بأيّ عملية عسكرية |
Diga-me, o que o traz a consultar Hercule Poirot? | Open Subtitles | حسناً . ما الذي أتى بك حتى تستشير "هيركيول بوارو" ؟ |
Devia consultar o seu advogado, mas... | Open Subtitles | اقصد, يجب عليك ان تستشير محاميك القانوني, لكن ... |
Talvez deva consultar o seu superior em Roma. | Open Subtitles | "ربما يجب عليك أن تستشير رئيسك فى "روما |
A polícia não consulta amadores. | Open Subtitles | الشرطة لا تستشير الهواة |
A polícia não consulta amadores. | Open Subtitles | بأن الشرطة لا تستشير هاوين |
Mas a polícia não consulta... | Open Subtitles | لكن الشرطة لا تستشير ... |