"تستطيع تغيير" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pode mudar
        
    • podes mudar
        
    • pode trocar
        
    • consegue mudar
        
    • conseguir mudar
        
    • podia mudar
        
    • podemos mudar
        
    • se muda
        
    • pode ser mudado
        
    Este é só um exemplo de como estes equipamentos minúsculos ou uma impressora 3D barata pode mudar o nosso dia-a-dia. TED وهذا مثال على كيف أن هذه الآلات الصغيرة جدًا أو الطابعات الثلاثية الأبعاد الرخيصة تستطيع تغيير حياتنا اليومية.
    Pode mudar-se de amigos, mudar-se de ambiente, mas não se pode mudar o que há de mau dentro de nós. Open Subtitles لقد ادركت أن بإمكانك تغيير الناس و المناظر و لكنك لن تستطيع تغيير نفسك الفاسدة
    Não podes mudar as pessoas, sem destruíres o que foram antes. Open Subtitles أنت لا تستطيع تغيير مستقبل الناس دون ان تدمر ماضيهم
    Voce nao pode trocar seus pes. Open Subtitles أنت لا تستطيع تغيير أقدامك
    E como é que consegue mudar de forma? Open Subtitles وكيف تستطيع تغيير هيئتك؟
    Uma astrofísica com três diplomas devia conseguir mudar o toque. Open Subtitles عالمة فلك حاصلة على ثلاث درجات علمية، يفترض أن تستطيع تغيير نغمة هاتفها.
    Nós queríamos perceber se a tecnologia podia mudar isso. TED ورغبنا في رؤية إن كانت التقنية تستطيع تغيير ذلك.
    Uns dias depois, percebi que podemos mudar um homem. Open Subtitles بعد بضعة أيام, ادركت انك تستطيع تغيير رجل
    Talvez possamos mudar um homem, mas só muito raramente se pode mudar uma mulher. Open Subtitles إذاً, ربما لا تستطيع تغيير رجل ولكن مره بكل قمر أزرق تستطيع تغيير مرأة
    O problema da corrente contínua é que não se pode mudar a voltagem, o que se gera é o que se obtém. Open Subtitles مشكلة التيار المستمر انك لا تستطيع تغيير الفولت الخاص به ما تولده هو ما تحصل عليه
    Não se pode mudar. Nem podemos anular os crimes que cometemos. Open Subtitles وأنت لا تستطيع تغيير أكثر من أنت يمكن أن تلغي الجرائم عملت.
    Ela pode mudar o seu rosto, mas não pode mudar a sua aura. Open Subtitles إنها قد تغير ملامحها لكنها لا تستطيع تغيير هالتها
    Não pode mudar os seus pais, só pode mudar a forma como lida com eles. Open Subtitles لا تستطيع تغيير والديك الحاجة الوحيدة التي تستطيع تغييرها هي الطريقة التي تختارها للتعامل معهم
    pode mudar os sentimentos de alguém? Open Subtitles هل تستطيع تغيير مشاعر شخص ما ؟
    podes mudar esta regra de não haver visitas conjugais. Open Subtitles تستطيع تغيير هذا القانون بشأن منع الزيارات الزوجية
    E tu não podes mudar o facto de eles não pararem de vir atrás de mim. Open Subtitles وأنت لا تستطيع تغيير الواقع انهم ستعمل إبقاء القادمة من بعدي.
    Não podes mudar as regras. Estou a tentar ensiná-los. Open Subtitles انت لا تستطيع تغيير القواعد انا احاول تعليمهم شيئا
    O que significa que este apartamento pertence à Lois durante mais 5 dias, então, não pode trocar a fechadura durante 5 dias. Open Subtitles مما يعني أن تلك الشقة تخص (لويس) لخمس أيام إضافية، مما يعني أنك لا تستطيع تغيير الأقفال حتى خمسة أيام اخرى
    Quero alguém que consiga explicar ao público por que razão uma canção consegue mudar a disposição da Peyton num instante, alguém que consiga reconhecer que há dois lados na Brooke Davis completamente diferentes, ambos maravilhosos. Open Subtitles أريد شخصاً يستطيع ان يشرح للجمهور لماذا أغنية واحدة تستطيع تغيير مزاج (بيتون) شخص يستطيع أن يعرف أنة هناك جانبان مختلفان تماماً (لبروك دايفيز)
    Não lhe vai conseguir mudar a cabeça, seja como for. Open Subtitles لن تستطيع تغيير عقله على اية حال
    Será que podia mudar de ideias e voltar? Open Subtitles أتساءل إن كنت تستطيع تغيير رأيك وتعود للغرفة
    Se pudermos reprogramar uma célula, então podemos mudar as células desses órgãos. TED وإذا استطعت إعادة برمجة الخلايا، عندها تستطيع تغيير الخلايا في هذه الأعضاء.
    - Ele pode convencê-lo a testemunhar. - Não se muda um homem assim tão facilmente. Open Subtitles انه يستطيع اقناعه بالشهاده انت لا تستطيع تغيير شخص كهذا
    Mas não importa o quanto se tenta, o passado não pode ser mudado. Open Subtitles ولكن مهما كان صعبا عليك أن تحاول لا تستطيع تغيير الماضي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more