"تسعى وراء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • atrás do
        
    • atrás da
        
    • atrás de
        
    - Não posso dizer. - Continua atrás do Hans, não é? Open Subtitles ـ لا أستطيع النطق ـ ما زالت تسعى وراء هانس , أليس كذلك؟
    Porque ela era rica, e você estava atrás do dinheiro dela. Open Subtitles لأنها كانت ثرية و أنك كنت تسعى وراء نقودها
    Podemos ir atrás do dinheiro e ficar ricos, mas não garante que fiquemos prósperos. Open Subtitles كما تعلم، يمكن أن تسعى وراء المال وقد تحصل عليه لكن ذلك لا يضمن أنك ستكون ثريا
    Talvez não andes sempre atrás da rapariga errada. Open Subtitles طيب . لربما أنت لا تسعى وراء الفتاة الخطأ دائما
    Talvez não andes sempre atrás da rapariga errada. Open Subtitles لَرُبَّمَا أنت لا تسعى وراء الفتاة الخطأ دائماً
    Se está atrás de poder, para quê fazer tudo isto? Open Subtitles إذا كانت تسعى وراء القوى فلماذا تفعل كل هذا ؟
    E aí, tem que se ir atrás do inimigo com tudo o que se tem. Temporada 02 Episódio 09 - Unearthed - Open Subtitles عندها عليك أن تسعى وراء عدوك بكل طاقتك نبش التراب
    Pensem, se um mosquito vos incomoda e vos morde o rabo, não vão atrás do advogado. Open Subtitles إفهما عليّ يا رجال لكن إنّ حامت حولك البعوضة ولدغتك على مؤخرتك فلا تسعى وراء محامي البعوضة
    Sim, ela pode não ser um génio, mas ela vai atrás do que ela quer. Open Subtitles أجل، ربما ليست ذكية، لكنها تسعى وراء ما تريده
    A Aliança sabe que ignoraste as regras deles e foste atrás do Khasinau. Open Subtitles التحالف يعرف أنك تسعى وراء كازانو
    É de admirar uma rapariga que vai atrás do que quer. Open Subtitles أحترم الفتاة التي تسعى وراء مرادها.
    Vens atrás do meu trabalho, da minha noiva. Open Subtitles أولاً تسعى وراء عملي ثم خطيبتي
    Vais atrás do meu bebé nado-morto? Open Subtitles إذاً، هل تسعى وراء ابني الميت؟
    A química que assaltou o laboratório não estava atrás da fórmula. Open Subtitles الكيميائية اللتي إقتحمت المخبر لم تكن تسعى وراء الصيغة
    Estás atrás da Sharon Marquette pela publicidade, para teres uma hipótese de ser procurador-geral. Open Subtitles أنت تسعى وراء شارون ماركيت من أجل الشهرة وليظهر اسمك في الصحف ولتزداد فرصك في الترقيه إلى مدعٍ عام
    Bem, se está atrás da recompensa, desista. Somos perigosos. Open Subtitles حسنًا إن كُنت تسعى وراء الجائزة إبتعد فنحن خطرونَ.
    Acho que Kahn suspeita que a Kitana vá atrás da Essência. Open Subtitles أعتقد انه يشك بـ(كيتانا)، فهى من تسعى وراء القلب
    Porque a CIA está atrás da Agenda Doleac. Open Subtitles لأن الإستخبارات المركزية تسعى وراء ( مذكرة ( دولياك
    Ela anda atrás da adaga. Open Subtitles إنها تسعى وراء الخنجر
    Não, por acaso, estava atrás de outra coisa. Open Subtitles .. لا لقد كانت في الواقع تسعى وراء شيء آخر
    Às vezes é melhor ir atrás de algo que gostas do que te ser entregue algo que detestas, certo? Open Subtitles من الأفضل أحياناً أن تسعى وراء شيء تهتم لأمره من أن يكون بين يديك شيء لا تكترث به
    Sair desta maldita prancha e ir atrás de... Open Subtitles أن تغادر هذه السفينة وأن تسعى وراء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more