"تسيء فهمي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • me interprete mal
        
    • me interpretes mal
        
    • me leves a mal
        
    • me entendas mal
        
    • me leve a mal
        
    • me interpretem mal
        
    Mas não me interprete mal. Este sítio é fantástico. Open Subtitles ولكن لا تسيء فهمي أعني أن هذا المكان رائع
    Bialystock, e por favor não me interprete mal, mas o senhor não é apenas um velhote nojento. Open Subtitles وأرجوك لا تسيء فهمي -لكنك لست مجرد عجوز قذر
    Não me interpretes mal, foi a gota de água mas ele não era feliz... Open Subtitles لا تسيء فهمي فتلك كانت القشة التي قصمت ظهر البعير و لكنه لم يكن سعيدا
    Não me interpretes mal, mas todo a gente que entrou, vai ajudar com alguma coisa. Open Subtitles لا تسيء فهمي لكن كل من يدخل معنا يقدم شيئاً للمجموعة
    Papá, não me leves a mal, gosto muito de estar aqui, mas como é que um tipo como tu tem um filho como eu? Open Subtitles أبي، لا تسيء فهمي. يسعدني التواجد هنا. ولكن كيف لرجل مثلك أن ينجب ابناً مثلي؟
    Não me leves a mal. Eu amo-te, estou contente por te ver. Open Subtitles لا تسيء فهمي أنا أحبك وسعيد برؤيتك
    Não me entendas mal Tracy. Se dizes que estava lá um homem sem face, aposto a hipoteca em como estava. Open Subtitles لا تسيء فهمي (ترايسي)، لو كنت تقول بأن هناك رجلاً بلا وجه فأنا أراهن بكل ما أملك أنك محق
    Não me leve a mal, é um bom hotel, mas, sabe, está meio morto. Open Subtitles لا تسيء فهمي, إنه فندق رائع ولكن, أتعلم إنه نوعاً ما ميت.
    É muito cativante e tem muita gente escondida na sua sombra, mas... não me interprete mal, ele é um excelente cirurgião, e consegue levar a cabo um procedimento brilhante, mas ele cultiva de facto o talento? Open Subtitles ويلاقي قبولاً حسناً وهناك الكثير ممن يقبعون في ظله ولكن تسيء فهمي فهو جراح عظيم ويمكنه أن ينجح في جراحات مذهلة ولكن هل هو يشحذ الموهبة فعلاً ؟
    Não me interprete mal, Mr. Lippman. Open Subtitles لا تسيء فهمي يا سيد ليبمان.
    Por favor, não me interprete mal. Open Subtitles أرجوك، أرجو ألا تسيء فهمي. -كلا، كلا..
    E não me interpretes mal, mas isso não deve ser um grande choque, pois não? Open Subtitles لا تسيء فهمي لكن لا يمكن أن يأتي أمر الطلاق فجأة ، صحيح ؟
    Não me interpretes mal, ofende-me profundamente, como gay que sou, um homem que era, na verdade, vítima de bulling, um homem que realmente lutou pela igualdade no casamento, um homem que fez mesmo coisas a outro homem, Open Subtitles ،لا تسيء فهمي الأمر يسيء لي بشدة ،كوني شخص مثليّ شخص أُرعب في الواقع
    - Não! Não, não. Não me interpretes mal. Open Subtitles لا، لا، لا، لا تسيء فهمي أنا صديق لك
    Não me leves a mal. Bati-lhe com força. Duas vezes. Open Subtitles لا تسيء فهمي لقد ضربته بشدة مرتين
    Não me leves a mal... Não te estou a acusar de nada. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}،لا تسيء فهمي لستُ أتّهمك بشيءٍ.
    Não me entendas mal, não estou te a criticar. Open Subtitles لا تسيء فهمي, أنا لا أنتقدك
    Não me entendas mal, eu gostava mais do Dom do que qualquer outro. Open Subtitles لا تسيء فهمي لقد أحببتُ (دوم) أكثر من أيّ أحد
    Não me entendas mal. Open Subtitles لا تسيء فهمي
    Não. Não. Não me leve a mal. Open Subtitles كلا , كلا , لا تسيء فهمي انني احب المياه , الرمل و العشب ,لكن ليس كذلك
    Não me leve a mal, mas preferia não vê-lo. Open Subtitles لا تسيء فهمي ولكن أتمنى ألا أراك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more