"تسيطر عليها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • controlada
        
    • controlado
        
    • controlados por
        
    • Controlled Outcomes "
        
    A Independência também coincidiu com a Partição, que dividiu a Índia controlada pela Grã-Bretanha nas duas nações da Índia e do Paquistão. TED تزامن الاستقلال أيضًا مع التقسيم، الذي قسّم الهند التي تسيطر عليها بريطانيا إلي دولتي الهند وباكستان.
    Tens um apartamento de renda controlada na zona alta leste. Open Subtitles لديك شقة التي تسيطر عليها الإيجار على الجانب الشرقي الأعلى.
    Se a infecção do Eckhard fora aquilo que penso que é tem que ser controlada, antes de se espalhar, o que será rápido. Open Subtitles إذا كان هذا هو ما اعتقد انه يجب ان تسيطر عليها . قبل أن تنتشر، والتي ستكون سريعة جدا.
    Na cidade de Raqqa, na Síria, pessoas como Ruqia Hassan e Naji Jerf foram assassinadas por darem notícias fora do território controlado pelo ISIS. TED من مدينة الرقة في سوريا, أُناس كـ رقية حسن وناجي جرف تم اغتيالهم بسبب تقاريرهم عن المناطق التي تسيطر عليها تنظيم الدولة
    e um planeta nao ocupado, no limite do espaço controlado pelos Goa'uid. Open Subtitles كوكب غير مأهولة على ما يبدو في فضاء جواولد التي تسيطر عليها
    Então aquelas válvulas e botões dos tubos são controladas como válvulas de aviões controlados por rádio. TED حتى الصمامات في قيعان الأنابيب هناك مثل الصمامات طائرة الاذاعة التي تسيطر عليها.
    Tivemos que nos livrar de uma caixa de uma forma controlada. Open Subtitles ونحن للتو للتخلص من مربع حول الزاوية في الطريقة التي تسيطر عليها.
    É uma área largamente controlada pelas tribos locais, e os Heavies recuaram para cá após a invasão. Open Subtitles انها منطقة تسيطر عليها القبائل المحلية بشكل كبير . والفضائيون انسحبوا لهنا بعد الغزو
    largados numa aldeia taliban controlada. Open Subtitles في أحد القرى التي تسيطر عليها حركة طالبان
    Sr. Berenson foi levado de uma área controlada pelo ISI, tal como esta. Open Subtitles السيد (بيرينسون) خُطف من منطقة تسيطر عليها الاستخبارات الباكستانية تماما كهذه
    Saímos em missão de reconhecimento... em território controlado pelos iraquianos. Open Subtitles كنا في دورية روتينية داخل المنطقة التى تسيطر عليها العراق
    Ao sintetizar essas variantes em um ambiente controlado geramos armazéns de vacinas contra uma possível mutação viral. Open Subtitles فالأمم تجميع هذه المتغيرات في بيئة تسيطر عليها ، نحن توليد مخزونات اللقاحات ضد الفيروس تحور ممكن.
    Há muito tempo que é controlado por um gang do submundo o que tem resultado em problemas. Open Subtitles أعمال التنظيف التي تسيطر عليها عصابة إجرامية مما أدى إلى مشاكل
    - Mentir a um oficial dos EUA, violar as regras de autoridade da União, enterrando um rebelde... num cemitério controlado pela União, e inúmeras acusação de traição subversiva. Open Subtitles الكذب ضابط الولايات المتحدة الأمريكية، انتهاك قواعد السلطة النقابة عن طريق دفن متمرد في مقبرة التي تسيطر عليها الاتحاد،
    Falo de centenas de carros controlados por uma organização nacional. Open Subtitles أتكلم عن مئات العربات. تسيطر عليها منظمة وطنية.
    A Colmeia tem mecanismos próprios de defesa, controlados por computador. Open Subtitles (الخليّة) قامت بتشغيل دفاعها تسيطر عليها الآلات و الحاسبات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more