"تشتكي من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • queixar-se de
        
    • se queixou
        
    • reclamar da
        
    • reclamar do
        
    • queixava-se de
        
    E depois, há 10 minutos, começou a queixar-se de dores de cabeça, visão turva, e formigueiro do lado esquerdo do corpo. Open Subtitles بدأت تشتكي من الصداع وتشوّش الرؤية ووخز في الجانب الأيسر من جسمها طلبت أشعة مقطعية للرأس
    Ela começou a a queixar-se de dores de cabeça e musculares, há duas semanas atrás, se não me engano, e, depois, começou a sentir náuseas. Open Subtitles لقد بدأت تشتكي من ,الصداع و الالآم العضلية ,قبل إسبوعين على ما أظن و..
    Nunca se queixou. Ela tinha a tendência para se esforçar. Open Subtitles لم تشتكي من أي من هذا كان لديها الميول لدفع نفسها
    Os fregueses gostam de reclamar da cerveja mas, assim que bebem o suficiente, calam-se. Open Subtitles لاتعيرهم اي اهتمام الزبائن تشتكي من المشروب على انه قد تم اضافة الماء له ولكن بمجرد شربهم الكثير منهم سوف يهدئوا
    Não quero passar por esta gravidez a ouvir-te a reclamar do Sheldon a deixar-te louco. Open Subtitles تشتكي من شيلدون يقودك للجنون أكثر مما أنت عليه فعلاً
    Ela queixava-se de pressão no peito, mas ninguém a levava a sério. Open Subtitles , كانت تشتكي من الضغط على صدرها لكن لم يأخذ أحد ذلك على محمل الجد
    Marissa Mckay, chegou a queixar-se de dores intensas na região lombar. Open Subtitles (ماريسا مكاي) جاءت تشتكي من ألم حاد بأسفل الظهر
    Também se queixou de náuseas e mialgias, tudo consistente com sintomas de gripe. Open Subtitles و هي أيضاً تشتكي من ,الصداع و الالآم العضلية ,و التي هي متلازمة أيضاً من الإنفلونزا أوصي بأن تأخذها أمها للمنزل
    Mas a tua mãe nunca se queixou... Open Subtitles لكن والدتك لم تشتكي من علاقتها معي
    Ela se queixou sobre... Open Subtitles لم تكن تشتكي من شئ ما؟
    Não quero ser uma daquelas divas de Beverly Hills, que está sempre a reclamar da empregada. Open Subtitles لا أريد ان اكون واحده من غنيات (بيفرلي هيلز) التي دائماً تشتكي من خادمتها
    O meu vizinho anda a reclamar do ladrar do cão de novo. Open Subtitles جيراني تشتكي من نباح الكلب مرة أخرى
    Aquela lata de lixo está a reclamar do teu cheiro. Open Subtitles يا (هومر)، سفينة القمامة تشتكي من رائحتك
    Querida, consegues lembrar-te de alguma vez ter ouvido a Diane reclamar do Clay ou reclamar do casamento? Open Subtitles عزيزتي، هل بإمكانك تذكر وقت ما سمعت به (دايان) تشتكي من (كلاي)، أو تشتكتي من زواجهم؟
    A Maria queixava-se de trêças. Open Subtitles .. " ميوث _ .ماريا كانت تشتكي من العثه ميوث" ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more