"تصابين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ficar
        
    • se
        
    Não me venha chorando quando você ficar enjoada no carrossel. Open Subtitles أجل، لكن لا تبكين عندما تصابين بالغثيان في لعبة الدوامه
    Vais ficar tão impressionada! Tenho um plano amor. Acreditas? Open Subtitles سوف تصابين بالذهول لدي خطه حبيبتي، هل تستطيعين أن تصدقي هذا ؟
    se ficar muito tempo aqui com a sua tosse, ficará doente. Open Subtitles لو بقيتي لفترة أطول هنا سوف تصابين بالمرض
    se soubesse que tinha pesadelos, tínhamo-nos acomodado de outra forma. Open Subtitles لو علمنا أنكِ تصابين بالكوابيس، لكانت ترتيبات النوم مختلفة.
    se há dois anos, não foram promovidas, e um tipo qualquer ao vosso lado foi promovido, se há três anos deixaram de procurar novas oportunidades, irão sentir-se aborrecidas porque deviam ter mantido aquele ritmo a todo o gás. TED وان قبل عامين لم تحظي بترقية وحصل عليها زميلك الجالس بقربك، ان كنت قبل ثلاثة اعوام توقفت عن البحث عن فرص جديدة، فسوف تصابين بالضجر، لأنه كان يتوجب عليك الاستمرار بالضغط على دواسة الوقود.
    As condutas de ar dos teus pulmões são como ramificações e, se elas se fecharem, tens um ataque de asma. Open Subtitles والمسارات الهوائية في رئتيكِ مثل فروع الشجر وعندما تُغلق هذه الفروع تصابين بأزمة ربو
    O médico disse que podias ficar um pouco confusa depois do acidente, por causa da concussão. Open Subtitles لقد قال الطبيب بأنك قد تصابين ببعض التشوش بعد الحادث بسبب اصابتك بارتجاج في الدماغ
    Não vais ter nada para fazer. Vais ficar aborrecida. Open Subtitles وانت ليس لديك شئ سوف تصابين بالملل
    Um conselho: não olhes que podes ficar chocada! Open Subtitles تريدين النصيحةِ، لا تنظري، أنت قَدْ تصابين بالصدمة!
    Toda doida. Também estás a ficar doida aqui? Open Subtitles تتصرفين بجنون هل تصابين بالجنون هنا؟
    Tu não vais ficar cega. Open Subtitles لن تصابين بالعمى
    Rebecca, pode sentir-se um pouco claustrofóbica, mas tem de ficar quieta. Open Subtitles (حسناً يا (ريبيكا أعلم أنه قد تصابين بالخوف هنا لكن نريدك أن تبقي هامدة
    Eu acho que estás a ficar senil. Open Subtitles اعتقد أنكِ تصابين بالشيخوخة
    Talvez se sinta um pouco fria... enquanto os líquidos atravessam o seu corpo... durante o tratamento, está bem? Open Subtitles لكن قد تصابين بالبرد لأن هذه السوائل تمر خلال جسمك لأجل مراحل العلاج
    Não se consegue esse tipo de contusão apenas batendo com a cabeça. Open Subtitles لا تصابين بكدمة على جانب وجهكِ عندما تسقطين على رأسكِ
    se não descansares, podes vir a ter alguma coisa. Open Subtitles إذا لم تحصلين على بعض الراحة قد تصابين بشيء
    se estás a ter um AVC, faremos uma bela dupla. Open Subtitles إن كنتِ تصابين بنوبة قلبية فسنشكّل فريقاً رائعاً
    É quando as coisas se tornam confusas. Open Subtitles كما تعلمين ؟ عندما تبدأين تصابين بالجنون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more