Têm de acreditar em mim, não o matei. Porque o mataria? | Open Subtitles | يجب أن تصدقوني أنا لم أقتل الرجل , و لماذا سأقتله ؟ |
Malta, têm que acreditar em mim. Eu não sou um agente duplo. | Open Subtitles | يا رجال ، يجب أن تصدقوني أنا لستُ عميلاً مزدوجاً |
Não nego em momento algum... ser cúmplice daquela mulher maligna mas devem acreditar em mim quando digo que acabou e que estou disposto a sofrer as consequências da minha deslealdade a ela... | Open Subtitles | لاأنكرولولحظة.. تواطؤي مع تلك المرأة الشريرة ولكن عليكم أن تصدقوني عندما أقول أن هذا انتهى |
E se não acreditam em mim, perguntem à vossa operadora móvel que informação guardam sobre vós. | TED | وإذا كنتم لا تصدقوني ، اسألوا شركات هواتفكم النقالة عن ماهية المعلومات التي يحتفظون بها عنكم. |
E se vocês ainda não acreditam em mim, eu trago a barra e junto-a a eles. | TED | وإذا لم تصدقوني بعد، سأمرر الخط وأربطهما ببعض. |
Não fiz isto a mim mesma. acreditem em mim. Estou doente. | Open Subtitles | لم أفعل هذا بنفسي يجب أن تصدقوني , أنا مريضة |
É muita coisa. Podem não acreditar em mim, mas agora não. | Open Subtitles | هناك الكثير، ربما لن تصدقوني ولكن ليس الآن |
Têm que acreditar em mim. Não há cura. | Open Subtitles | يجب أن تصدقوني, ليس هناك علاج لهذا المرض |
Está... está bem, vocês têm de acreditar em mim, não fazia ideia que eram imitações. | Open Subtitles | . حسناً , يجب أن تصدقوني لم يكن لدي اي فكره أنها كانت نسخه مقلده |
Eu não sou louca, têm que acreditar em mim, É verdade. | Open Subtitles | لست مجنونة عليكم ان تصدقوني انها الحقيقة |
Têm que acreditar em mim, | TED | يجب فقط ان تصدقوني انها كذلك,انها كذلك |
Vêm, sabia que não iam acreditar em mim. | Open Subtitles | انظروا ، كنت أعرف أنكم لن تصدقوني |
Têm de acreditar em mim, eles são Firebenders! Não vão parar até vencerem a guerra. | Open Subtitles | يجب أن تصدقوني ، إنهم مُخضعي نار |
Mas não fiz nada de mal. Têm de acreditar em mim. | Open Subtitles | واكني لم أقم بعمل شيء ينبغي ان تصدقوني |
Se não acreditam em mim vejam este livro que eu encontrei. | Open Subtitles | إن لم تصدقوني فانظروا إلى هذا الكتاب الذي وجدته |
E se não acreditam em mim quanto a isto, oiçam Stephen Hawking, que, por si só, apresentou um modelo do cosmos que era auto-sustentável, que não necessitava de nenhuma causa externa, nenhum criador. Depois de propor isso, Hawking admitiu que ainda estava confundido. | TED | وإن لم تصدقوني في هذا، استمعوا لـستيفن هوكينج، الذي وضع بنفسه نموذجًا لكون مستقل بنفسه، ليس بحاجة لسبب خارجي، أو خالق، وبعد افتراض ذلك، اعترف هوكينج أنه ما زال في حيرة. |
Não acreditam em mim? Vamos ver de novo. | TED | ألا تصدقوني .. ؟ لنرى ذلك مرة أُخرى |
Agora os idiotas acreditam em mim no que respeita à Usina? | Open Subtitles | الآن هل تصدقوني بشأن محطة الطاقة؟ |
E se não acreditam em mim, leiam os jornais do papá dele. | Open Subtitles | و إذا لم تصدقوني إقرأوا صحف والده فحسب |
Mas digo-lhes: "Não estou a pedir que acreditem em mim". | TED | لكن أنا قلت، انظروا، أنا لن أطلب منكم أن تصدقوني |
E espero que acreditem em mim quando digo o quanto estou arrependida. | Open Subtitles | ... وآمل ... ان تصدقوني عندما أقول كم أنا جداً آسفه |
Espero que acredites em mim. | Open Subtitles | اتمنى ان تصدقوني |