"تصدقوني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • acreditar em mim
        
    • acreditam em mim
        
    • acreditem em mim
        
    • acredites
        
    Têm de acreditar em mim, não o matei. Porque o mataria? Open Subtitles يجب أن تصدقوني أنا لم أقتل الرجل , و لماذا سأقتله ؟
    Malta, têm que acreditar em mim. Eu não sou um agente duplo. Open Subtitles يا رجال ، يجب أن تصدقوني أنا لستُ عميلاً مزدوجاً
    Não nego em momento algum... ser cúmplice daquela mulher maligna mas devem acreditar em mim quando digo que acabou e que estou disposto a sofrer as consequências da minha deslealdade a ela... Open Subtitles لاأنكرولولحظة.. تواطؤي مع تلك المرأة الشريرة ولكن عليكم أن تصدقوني عندما أقول أن هذا انتهى
    E se não acreditam em mim, perguntem à vossa operadora móvel que informação guardam sobre vós. TED وإذا كنتم لا تصدقوني ، اسألوا شركات هواتفكم النقالة عن ماهية المعلومات التي يحتفظون بها عنكم.
    E se vocês ainda não acreditam em mim, eu trago a barra e junto-a a eles. TED وإذا لم تصدقوني بعد، سأمرر الخط وأربطهما ببعض.
    Não fiz isto a mim mesma. acreditem em mim. Estou doente. Open Subtitles لم أفعل هذا بنفسي يجب أن تصدقوني , أنا مريضة
    É muita coisa. Podem não acreditar em mim, mas agora não. Open Subtitles هناك الكثير، ربما لن تصدقوني ولكن ليس الآن
    Têm que acreditar em mim. Não há cura. Open Subtitles يجب أن تصدقوني, ليس هناك علاج لهذا المرض
    Está... está bem, vocês têm de acreditar em mim, não fazia ideia que eram imitações. Open Subtitles . حسناً , يجب أن تصدقوني لم يكن لدي اي فكره أنها كانت نسخه مقلده
    Eu não sou louca, têm que acreditar em mim, É verdade. Open Subtitles لست مجنونة عليكم ان تصدقوني انها الحقيقة
    Têm que acreditar em mim, TED يجب فقط ان تصدقوني انها كذلك,انها كذلك
    Vêm, sabia que não iam acreditar em mim. Open Subtitles انظروا ، كنت أعرف أنكم لن تصدقوني
    Têm de acreditar em mim, eles são Firebenders! Não vão parar até vencerem a guerra. Open Subtitles يجب أن تصدقوني ، إنهم مُخضعي نار
    Mas não fiz nada de mal. Têm de acreditar em mim. Open Subtitles واكني لم أقم بعمل شيء ينبغي ان تصدقوني
    Se não acreditam em mim vejam este livro que eu encontrei. Open Subtitles إن لم تصدقوني فانظروا إلى هذا الكتاب الذي وجدته
    E se não acreditam em mim quanto a isto, oiçam Stephen Hawking, que, por si só, apresentou um modelo do cosmos que era auto-sustentável, que não necessitava de nenhuma causa externa, nenhum criador. Depois de propor isso, Hawking admitiu que ainda estava confundido. TED وإن لم تصدقوني في هذا، استمعوا لـستيفن هوكينج، الذي وضع بنفسه نموذجًا لكون مستقل بنفسه، ليس بحاجة لسبب خارجي، أو خالق، وبعد افتراض ذلك، اعترف هوكينج أنه ما زال في حيرة.
    Não acreditam em mim? Vamos ver de novo. TED ألا تصدقوني .. ؟ لنرى ذلك مرة أُخرى
    Agora os idiotas acreditam em mim no que respeita à Usina? Open Subtitles الآن هل تصدقوني بشأن محطة الطاقة؟
    E se não acreditam em mim, leiam os jornais do papá dele. Open Subtitles و إذا لم تصدقوني إقرأوا صحف والده فحسب
    Mas digo-lhes: "Não estou a pedir que acreditem em mim". TED لكن أنا قلت، انظروا، أنا لن أطلب منكم أن تصدقوني
    E espero que acreditem em mim quando digo o quanto estou arrependida. Open Subtitles ... وآمل ... ان تصدقوني عندما أقول كم أنا جداً آسفه
    Espero que acredites em mim. Open Subtitles اتمنى ان تصدقوني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more