Muito bem. Vá até a estação. Ela lhe dirá aonde ir quando chegarem lá. | Open Subtitles | توجه إلى المحطة ' ستعلمك بوجهة السفر حالما تصلون إلى هناك |
O Frank explica-lhes como funcionam logo que chegarem. | Open Subtitles | فرانك سيوضّح تفاصيلها عندما تصلون والأهم .. |
Quando chegarem ao Texas, experimentem o mezcal. | Open Subtitles | إنه لمن المهم أن أراكم أيها الساده عندما تصلون إلى تكساس |
Promete-me que vais ligar à tua mãe, quando chegares à cidade. | Open Subtitles | أريدك أن تعديني أنه حالما تصلون الى البلدة غدا أن تتصلي بأمك |
Quando diz que andaram todos a rezar por ela, a quem mais se refere? | Open Subtitles | عندما تقول أنكم كلكم تصلون لأجلها من تقصدهُ أيضاً بذلك؟ |
Quando chegarem ao hospital, não parem. | Open Subtitles | عندما تصلون الى المستشفى لا تتوقفوا لا تتوقفوا |
Agora, o que planejam fazer quando chegarem aos EUA? | Open Subtitles | الآن ماذا الذي تـُخططان لفعله حينما تصلون للأراضي الأمريكيـّة؟ |
Assim que chegarem à esquina, começam a disparar. | Open Subtitles | عندما تصلون إلى الزاوية إبدؤوا بإطلاق النار |
É justo. Quando chegarem à estrada, tenho a certeza que arranjarão boleia para o hospital. | Open Subtitles | عندما تصلون للطريق، أنا واثق أنه بإمكانكم استقلال سيارة للمستشفى |
Vamos, vamos. Quando chegarem lá abaixo, por favor saiam do caminho... | Open Subtitles | عِندما تصلون إلى الاسفل، أفسحوا الطريق للاخرين |
Assim que chegarem ao melhor local, rebentem com tudo. | Open Subtitles | عندما تصلون إلى المكان الأفضل، فجّروا المكان. |
"Avisa-me quando chegarem a um veredicto se posso ou não ficar." | Open Subtitles | "راسليني عندما تصلون لحكم إن كان بإمكاني البقاء أو لا |
Têm de ser suficientemente obtusos para vos obrigar a trabalhar, mas suficientemente elegantes para vocês chegarem ao momento "eureca!" em que tudo se encaixa no seu lugar. | TED | يجب أن تكون بليدة بما فيه الكفاية لتجعلكم تعملون عليها، لكن رائعة بما فيه الكفاية لتجعلكم تصلون إلى لحظة تجلي، حيث يصبح كل شيء مفهومًا وواضحًا. |
Assim que chegarem ao teatro, ficam por vossa conta. Vamos? Vi o homem procurado pela polícia. | Open Subtitles | منذ اللحظة التى تصلون فيها الى هذا المسرح, انت مسؤلون عن انفسكما هل نذهب ؟ متى ا... |
E então, quando chegarem ao "X", é muito muito difícil... porque começa-se a inventar palavras, tipo "X-Burguer"... | Open Subtitles | وبعدها عندما تصلون الى حرف اكس فانه صعب جدا لانكم ستبدأون فى تتمه هجائكم على الشكل اكس - بينديكت |
Sabem, na altura em que chegarem aos vossos vinte e muitos anos, já saíram com imensas pessoas, mas quando estão numa relação, é cortesia comum fingir que não saíram. | Open Subtitles | أتعلمون ،عندما تصلون إلى أواخر العشرين من عمركم تواعدون قليلاً من الناس لكن عندما تكونوا في علاقة، من المجاملة المشتركة أن تتظاهروا |
Portanto, vou avançar com isto até chegarem aqui. | Open Subtitles | لذا سأكمل ما أفعله حتى تصلون إلى هنا |
Quando chegares ao ponto com tinta spray, que está a três milhas para leste. | Open Subtitles | عندما تصلون نقطة البوصلة انها ستكون ثلاثة اميال نحو الشرق |
Quando chegares à praia, não vás em direcção às árvores. | Open Subtitles | حينما تصلون للشاطئ لا تقتربوا من الأشجار |
Assim que chegares ao acampamento, a minha mulher fará com que sejas tratado. | Open Subtitles | حينما تصلون للمخيم، سترآكن زوجتي وتهتم بكم |
Nem sequer sei porque te incomodas a rezar. | Open Subtitles | أنا لا أعرف على أيه حال لما تصلون أنتم. |
A quem vão vocês rezar agora? | Open Subtitles | لمن تصلون الآن؟ |